Читаем Лицо суфизма полностью

с ним в конфликт в ближней жизни, повернувшись к Нему спиной и обратившись лицом к

Его творениям, и возлагаешь на них надежду в осуществлении желаемого и

перекладываешь на них выполнение своих задач?!...Перестаньте избирать себе

посредников между вами и Аллахом, ибо совершение этого - сумасбродство, и нет ни

владычества, ни власти, ни богатства, ни величия ни у кого, кроме Аллаха! Будь же с Ним, а не с Его творениями…».

Здесь я могу сказать: «Что касается того, что приверженцы суфизма не слушают ни

Cлова Аллаха, ни слова Его Посланника, и не подчиняются запрету обращать ду’а не к

Аллаху, то этот факт широко известен. Но как же они не подчиняются своему шейху,

Султану Знающих, Спасителю Мира и Полюсу Времени ‘Абду-ль-Кадиру аль-Джиляни?..

Здесь я привожу слова нескольких ду’а, являющихся основными в кадиритском

тарикате, с которыми его последователи обращаются к своему шейху Абду-ль-Кадиру

аль-Джиляни, ослушиваясь при этом его завета им. И в этих ду’а – явное и очевидное

преувеличение в том, что касается испрашивания помощи и посредничества, и

откровенный ширк – да убережет нас Аллах от подобного... Вот их слова:

«О Султан Знающих! О Венец Осуществляющих! О Поитель Жаждущих! О Прекрасный

этой жизни! О Благословение людей! О Светильник во тьме! О Солнце, которое не

заходит! О Жемчужина, не имеющая равных! О Полная луна без темных пятен! О Море,

не имеющее границ! О Избавляющий от бед! О Величайший избавитель! О Добрейший и

Щедрейший! О Кладезь тонкостей! О Клад Истин! О Обладатель Власти и Величия! О

Солнце Солнц! О Цветок Душ! О Направляющий ветер! О Оживляющий истлевшие

кости! О Нужда влюбленных! О Сокровищница Секретов! О господин мой, Красота

Аллаха! О Заместитель Посланника Аллаха! О Милующий людей! О Прогоняющий

трудности! О Открыватель Кладов! О Кладезь Символов! О Ка’аба Соединяющих! О

Посредник Вопрошающих! О Стоящий крепко! О Любимый Аллаха! О Открывающий

Затворенное! О Хранитель вещей! О Предел Мечтаний, у которого завершаются труды! О

Свет Небес и Земель! О Утешение в несчастьях! О Прощающий Грехи! О Обладатель

Высокого Положения! О Рассеивающий Печаль! О Принятый Господом Райских Садов! О

Сидящий возле Милостивого! О Шах, о Божественная Тайна! О господин мой, о связь

моя, о владыка мой, о сила моя, о помощь моя, о поддержка моя, о отдохновение мое, о

исполнитель моих желаний, о мой избавитель от бед, о свет мой, о надежда моя, о

исцеление мое!...О Свет Душ! О Достигающий своими шагами Запада и Востока! О не

имеющий равных среди ангелов, джиннов и людей! О не имеющий равных в море и на

суше! О не имеющий равных на Западе и Востоке! О не имеющий равных в небесах и на

земле! О приходящий к своему мюриду, когда тот взывает к тебе о помощи, даже если он

на Востоке Земли! О Распоряжающийся Миром в этой жизни и в могиле, инша Аллах! О

величайший Помощник, помоги мне во все делах моих и помоги мне в осуществлении

моих мечтаний!..».

Я говорю: «Не думайте, что это – ду’а, обращаемое к Аллаху. В действительности эти

слова обращены к ‘Абдуль-Кадиру аль-Джиляни, который является «Аллахом № 2» (да

простит нас Аллах) у суфиев кадиритскаго тариката, которые приписывают ему качества, присущие одному лишь Аллаху. Это, клянусь Аллахом, чрезмерное возвеличивание этой

личности и открытое поклонение ему.

Это ду’а - лишь один пример из тысячи существующих, поскольку в каждом тарикате

есть подобные ду’а, с небольшими изменениями.

Поистине, меня удивляет поведение приверженцев суфизма, как они умудряются читать

в каждом рак’ате ежедневного пятикратного намаза суру «аль-Фатиха», и не понимать ее

смысла. В частности, это касается Слов Всевышнего: «Только Тебе мы поклоняемся и

только у Тебя просим помощи», то есть поклоняемся Тебе одному и просим помощи у

Тебя одного, и не поклоняемся никому, кроме Тебя, и не просим помощи ни у кого, кроме

Тебя. Так как же согласуется ежедневное повторение ими этого аята с тем, что они

делают?!

Я удивляюсь, как они слышат слова Всевышнего: «Кто отвечает на мольбу

нуждающегося, когда он взывает к Нему, устраняет зло и делает вас наследниками

земли? Есть ли бог, кроме Аллаха? » (Муравей,62) и «Если Аллах коснется тебя бедой, то никто не сможет избавить от нее, кроме Него» (Скот,17) и при этом надеются, что

им ответит и поможет и отведет от них беду кто-то, кроме Аллаха. Неужели, услышав

Слова Всевышнего «…никто не сможет избавить от нее, кроме Него», кто-то

продолжает сомневаться в том, что ду’а, обращенные не к Аллаху, – ширк, и являются

запретными? Поистине, то, что делают сейчас приверженцы суфизма, вроде обращения

ду’а к шейхам и испрашивания у них помощи в радости и в горе, намного хуже, чем то, что творили многобожники во времена, когда ниспосылался Коран. Конечно, они

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика