Читаем Лицо суфизма полностью

ему делать – верить словам людей или нет – до тех пор, пока не был ниспослан аят,

подтверждающий ее невиновность. Тогда Пророк (да благословит его Аллах и

приветствует) очень обрадовался и поспешил обрадовать ‘Аишу, сказав ей: «Радуйся, о

‘Аиша! Сам Аллах оправдал тебя».

В этой истории - бесспорное доказательство того, что Пророк (да благословит его Аллах

и приветствует) не знал Сокровенного, и что знание Сокровенного - качество, присущее

одному лишь Аллаху… Ведь если бы Пророк (мир ему и благословение Аллаха) с самого

начала знал правду, он сразу бы объявил ложью слова клеветников, не сомневаясь, верить

им или нет. Таким образом, проблема решилась бы сама собой, и Пророк (да благословит

его Аллах и приветствует) был бы спокоен сам и сумел бы успокоить других.

А вот другая история – Присяги Довольства (бай’ату-р-Ридван). Пророк (да благословит

его Аллах и приветствует) отправился в Мекку для совершения ‘умры, и когда он и те, кто

был с ними, достигли Худайбиййи, его верблюдица, на которой он ехал, опустилась на

колени, по причине, ведомой одному лишь Аллаху. Пророк (мир ему и благословение

Аллаха) послал ‘Усмана ибн ’Аффана к жителям Мекки, чтобы сообщить им, что они

пришли только для посещения Дома Аллаха (Ка’абы), то есть для совершения ‘умры, а

вовсе не с целью начать войну с ними. Но курейшиты задержали у себя ‘Усмана и

сопровождавших его людей, и до Пророка (да благословит его Аллах и приветствует)

дошла весть о том, что ‘Усман убит, хотя на самом деле это было совсем не так. И Пророк

(мир ему и благословение Аллаха) не усомнился в том, что услышанное им – правда, и

решил сражаться с курейшитами, сказав: «Мы не уйдем до тех пор, пока не сразимся с

ними!». После чего призвал своих сподвижников принести клятву в том, что они будут

сражаться и не обратятся в бегство. Это и была Присяга Довольства (бай’ату-р-Ридван).

После того, как была принесена эта клятва, курейшиты узнали о ней и, испугавшись за

свои жизни, освободили ‘Усмана, и он вернулся к Пророку (да благословит его Аллах и

приветствует). И стало ясно, что известие о его убийстве – всего лишь слух, не имеющий

к истине никакого отношения.

И если бы Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) знал Сокровенное, он бы

сообщил своим сподвижникам о том, как обстоят дела на самом деле, и сказал бы им, что

‘Усман в полном здравии и благополучии, и с ним не произошло ничего дурного. Но он

(да благословит его Аллах и приветствует), находясь рядом с Меккой, не знал о том, что

происходит внутри города.

Рассмотрим еще один случай, имевший место в самом начале Пророческой миссии

Пророка (мир ему и благословение Аллаха), когда он находился в пещере Хира’ и к нему

пришел Джибриль и трижды сжал его в объятиях. Пророк (да благословит его Аллах и

приветствует) решил, что это - Шайтан, и он не знал, что это Джибриль… И подобных

примеров множество.

И что же мы слышим от приверженцев суфизма по этому поводу? Неужели они

утверждают, что их шейхам дано знать то, что не дано было знать Пророку (да

благословит его Аллах и приветствует)?

Убеждения Ахлю-с-Сунна ва-ль-Джама’а: кто верит в то, что кто-то, кроме Аллаха, знает

Сокровенное, тот совершает ширк, потому что он в своем утверждении противоречит

Корану и хадисам, и приписывает творению то, что присуще одному лишь Всевышнему

Аллаху.

3 - Обращение к шейхам с мольбами (ду’а), и испрашивание у них помощи

Суфизм: они обращаются со своими ду’а к шейхам наравне с Аллахом и обращаются к

ним за помощью для устранения опасности и вреда и получения выгоды и пользы, при

этом неважно, жив ли этот шейх, к которому они обращаются, или мертв, сидит ли он

перед просящим или находится совсем в другом месте. И они часто приходят на могилы

этих шейхов и просят у них помощи, исцеления, пропитания, детей, руководства,

благополучия и всего того, что никто не может дать, кроме Аллаха. И они считают

дозволенным обращаться с мольбой (ду’а) не к Аллаху, и говорят: «О Джиляни,

помощи!» или «О Дусуки, о Рифа’и, походатайствуйте за нас перед Аллахом!» или

«избавьте меня от этой беды» или «излечите моего больного». При этом они приводят в

качестве доказательства разрешенности подобных ду’а странные истории, весьма

напоминающие сказки, вроде: «Однажды, когда я шел по тропинке в лесу, на меня напал

волк, и тогда я сказал: «О Кунта-хаджи!», и волк убежал от меня так, словно его ударили

по голове». Или еще: «Я тонул в реке и воскликнул «О Аллах!», но ничего не произошло.

Тогда я воскликнул: «О наставник!», - и невидимая рука подняла меня из воды и

поставила на берег».

Из той же серии история одного из мюридов шейха Мухаммада аль-Ма’сума. Однажды

он (этот мюрид) ехал верхом, и неожиданно его конь шарахнулся в сторону, и он упал на

землю, а нога его запуталась в стремени, и конь стал таскать его по земле так, что, в конце

концов, он решил, что гибели ему не избежать, и тогда он стал звать на помощь шейха

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика