Читаем Лицо суфизма полностью

останавливались, если она шла вперед, они шли вместе с ней. Шейху сообщили об этом, и

он пошел за собакой, говоря: «Пошла вон!», - и собаки накинулись на нее, кусая ее, пока

она не сбежала от них. А один раз, когда он вышел после сорокадневного уединения, его

взгляд упал на собаку, и ей стали подчиняться все собаки, а люди стали взывать к ней о

помощи. А когда эта собака заболела, все собаки собрались около нее и стали плакать и

выказывать свою печаль. Когда же она умерла, они стали плакать и жалобно выть. И

Аллах внушил некоторым людям, чтобы они похоронили ее, и собаки посещали ее могилу

до самой своей смерти».

Я говорю: иногда мы оставляем комментарий сообразительному читателю, пусть он

комментирует, дает толкование или ищет ответ и толкование у обладателей мистического

знания…

29. Вали, который сохранил ритуальную чистоту, проспав семнадцать лет.

«… и среди них мой господин ‘Иса ибн Наджм. Говорит ‘Али аль-Марсафи (да будет

доволен им Аллах): «Мой господин ‘Иса ибн Наджм провел семнадцать лет с одним

омовением (вуду)!». Я спросил (сказавший это аш-Ши’рани): «Мой господин, как же

это?!». Он ответил: «Он совершил омовение (вуду) перед азаном на послеполуденную

молитву (‘аср), затем лег на свою постель и сказал своему помощнику: «Не позволяй

никому будить меня, пока я сам не проснусь». И никто не смел разбудить его, и все ждали

его пробуждения все это время. Затем он проснулся, и глаза его при этом были красными, как кровь. Он прочитал намаз с тем омовением, которое совершил перед тем, как лег, не

обновляя его. А на нем был пояс, и когда он снял его, с него посыпались черви».

30. Суфийский вали, достигший своего положения с помощью грязи.

«… и среди них шейх Мухаммад ас-Сарва он был известен своим усердием и

поклонением. Порой он впадал в экстаз и начинал говорить на древнееврейском,

среднеассирийском и персидском языках. А иногда он издавал пронзительные радостные

крики на праздниках и свадьбах, как это делают женщины.

К нему пришел шейх ‘Али аль-Хадиди, желая обучаться его тарикату. Тот посмотрел на

чистоту его одежды и сказал: «Если ты желаешь научиться тарикату, сперва сделай свою

одежду тряпкой для рук бедняков». И каждый, кто ел рыбу или жир, вытирал руки о его

одежду. Так продолжалось в течение года и семи месяцев, и, в конце концов, его одежда

стала похожа на одежду продавца масла или рыбы. И когда шейх увидел его одежду, он

обучил его зикру и тарикату.

И иногда по ночам он впадал в экстаз и начинал говорить на неарабских языках, вроде

персидского, хинди, нубийского и других. И он мог говорить «Кок-кок!» всю ночь, вопить

или обращаться к людям, которых не было видно, и если он говорил что-то, пребывая в

подобном состоянии, это обязательно исполнялось».

Я говорю: здесь отчетливо видна роль Шайтана, который разговаривает вместо человека.

А экстаз у суфиев – это не иначе как приступ помешательства, и горе тому, кто играет эту

роль, и горе тому, кто ему верит!

31. Суфийский вали, который извергнул запретную пищу дымом и огнем.

«… и среди них Абу Са’ид аль-Калюри(?). Однажды его позвали на обед вместе с его

товарищами, и он запретил им есть это угощение и съел его сам. Когда же они вышли, он

сказал им: «Поистине, я запретил вам есть это, потому что оно было запретным (харам)».

Затем он сделал вдох и из его ноздрей вышел столп черного дыма, поднялся в воздух и

скрылся от взора людей. После этого из его рта вышел столп огня, поднялся воздух и

исчез. Затем он сказал: «Это – та пища, которую я съел вместо вас».

Я говорю: об этом вали говорит автор книги: «Он принадлежит к числу наиболее

правдивых и знающих, и он правдив и обладает способность совершать

сверхъестественное и творить чудеса по Воле Аллаха». Да, извержение дыма и огня из

ноздрей и рта – это действительно чудо, и никто, кроме фокусников и колдунов на такое

не способен, однако мы сомневаемся в его правдивости, великих знаниях и его

способности творить чудеса, дарованной ему Аллахом.

32. Суфийский вали, обладающий способностью преобразования.

«… и среди них – шейх Хусейн Абу ‘Али (да будет доволен им Аллах и да помилует его

Аллах). Этот шейх принадлежал к числу достигших совершенного знания и был

представителем высших кругов. И он претерпевал множество преобразований. Входя к

нему, ты мог один раз застать его солдатом, а, зайдя другой раз – диким животным, заходя

позже, ты мог обнаружить его слоном, а другой раз – ребенком. И так далее…».

Я говорю: здесь роль Шайтана тоже вполне очевидна. Странным является лишь то, что

этот шейх считался одним из обладателей совершенного знания и представителем

«высших кругов».

33. Суфийский вали, продавший Рай за тридцать динаров.

«… и среди них – шейх Мадйан(?) ибн Ахмад аль-Ашмуни. Он был одним из наиболее

знающих, и он воспитывал мюридов в Египте и его деревнях…

Однажды к нему пришла женщина и сказала: «Вот тридцать динаров, гарантируешь ли та

мне, что Аллах введет меня в Рай?». Шейх просто сказал ей: «Этого недостаточно». Она

сказала: «Больше у меня ничего нет». Тогда он дал ей гарантию того, что Аллах введет ее

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика