Читаем Лицо суфизма полностью

Поистине, истории об аль-Хидре, которыми наполнены суфийские книги – большинство

их ложь и клевета. А некоторые из них основаны на предположениях людей – как человек, который увидел кого-то в пустыне, и тот сказал ему несколько слов, после чего скрылся от

его взгляда в мгновение ока, и он решил, что это был аль-Хидр. Или же этот человек

сказал, что он аль-Хидр, а на самом деле он может быть джинном, или лжецом и

колдуном. Да и как можно верить говорящему это без доказательства от Аллаха? Или у

аль-Хидра есть приметы, о которых знал видевший его? И откуда знает увидевший, что

его осведомитель говорит правду?

Абу Хаййан ибн Дакык аль-‘Ид передает, что его шейх видел аль-Хидра и разговаривал с

ним. Его спросили: «А кто сказал ему, что это аль-Хидр? И как он узнал об этом?». И он

промолчал.

Аль-Хафиз ибн Хаджар привел два очень весомых доказательства того, что аль-Хидр не

живет в наши дни:

1) То, что он не пришел к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), а это было его обязанностью.

2) То, что только ему из всех людей, жившим в древние времена, дано подобное

долголетие, притом, что на это нет доказательств из Корана и Сунны.

Заключение: мы узнали точно и не испытываем сомнений в том, что аль-Хидр – пророк из

числа пророков Всевышнего Аллаха. Аллах даровал ему через Откровение особое знание

и особенные религиозные положения, о которых не знал Муса, пока тот не объяснил ему

их причины.

И что он умер давно, а утверждения о встрече с ним – либо ложь утверждающего это,

либо это козни Шайтана, желающего ввести в заблуждение сына Адама и отвратить его от

следования Шариату Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), и разрушить

религию.

Мой завет мусульманам – чтобы они остерегались суфиев и их приукрашенных слов… И

не спешили верить их историям, чтобы не впасть в ширк Шайтана и не стать, таким

образом, последователями Шайтана и опровергающими Слова Аллаха и слова Пророка

(да благословит его Аллах и приветствует), не осознавая этого.

72 – Суфийский диван («канцелярия»)

Суфизм: у его представителей существует легенда, которая без труда займет первое место

среди легенд. Они уверяют, что существует тайная «канцелярия» (диван), которой

заправляет Великий Кутб (аль-кутбу-ль-акбар), вынося какие пожелает решения – вместе

с малыми кутбами – относительно судеб всего сущего. И это у суфиев – верховный суд, на

котором кутбы распоряжаются Предопределением Аллаха, и при этом никакая

Божественная сила не способна отменить вынесенные ими решения.

Ад-Дибаг описал этот диван и подробно рассказал о его задачах и работе. Предоставим же

ему слово…

Место заседания дивана и мазхаб, согласно которому выносят решения его «судьи»

Говорит ад-Дибаг: «Диван находится в пещере Хира. Гаус сидит за пределами пещеры, и

Мекка располагается за его правым плечом, а Медина – перед его левым коленом. Четыре

кутба сидят справа от него. Они придерживаются мазхаба Малика ибн Анаса. Слева от

него – три кутба, каждый из которых придерживается одного из оставшихся трех

мазхабов. А спереди – заместитель (вакиль), и с ним разговаривает Гаус».

Я говорю: интересно, почему заместитель и четыре кутба придерживаются маликитского

мазхаба? Ответ очевиден. Потому что ад-Дибаг, описывающий диван – выходец с

Магриба, а маликитский мазхаб – самый распространенный там. Так что этой

приверженности стоило ожидать, и именно она подтолкнула его к тому, чтобы сделать

заместителя и четырех из семи кутбов последователями маликитского мазхаба, тогда как

для остальных мазхабов он оставил всего по одному кутбу. Такое вот административное

распределение в шариате суфиев – несправедливый дележ… Если бы рассказчик был

представителем ханафитского мазхаба, все, конечно, было бы наоборот, и он оставил бы

львиную долю ханафитам.

Вопрос второй: какого мазхаба придерживались эти кутбы до того, как на свет появился

имам Малик?

Вопрос третий: какая нужда этим кутбам ограничиваться маликитским мазхабом и

становиться его последователями, когда каждый из них (согласно утверждениям суфиев) наделен знаниями первых и последних поколений, и у них – знание Хранимой Скрижали

и Письменной Трости? И знание Малика и других имамов мазхаба не более чем капля в

море, по сравнению с их знаниями. Не говоря уже о том, что знание Малика и имамов –

это именно то знание, которое суфии обожают называть «внешним» знанием или

«знанием чертежей».

Распорядители

Говорит ад-Дибаг: «(Диван) посещают женщины. Их три ряда. А также некоторые

достигшие совершенства из умерших. Они сидят в рядах вместе с живыми. Мертвые,

посещающие диван, спускаются в него из барзаха – только их духи. Его также посещают

ангелы и джинны, а иногда и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), который

говорит вместе с Гаусом.

Что же касается времени заседания, то это час, в который родился Пророк (да благословит

его Аллах и приветствует). И пророки посещают его в одну ночь – это Ночь

Предопределения (лейляту-ль-кадр). В эту ночь его посещают пророки и посланники,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика