Читаем Лицо суфизма полностью

удовольствия или его отсутствие мерилом, которым мерят религию и дела, желая узнать

их правильность или несостоятельность. Ведь ощущения и вкусы людей отличаются в

зависимости от личности, возраста и пола, и к тому, чем наслаждается один, питает

отвращение другой, и то, что приятно молодому человеку, отвергает человек пожилой, и

то, что находит хорошим мужчина, считает дурным женщина...

Поистине, если мы будем строить всю нашу жизнь на вкусах людей и их душевных

внутренних ощущениях, вся жизнь поколеблется, и порок распространится повсеместно.

Ведь среди людей есть такие, которые наслаждаются, пытая людей и сжигая их в огне, и

они находят это хорошим делом и испытывают при этом удовольствие. Что же нам теперь

утвердить это, последовать за ними в этом и сделать это частью религии?

Наркоманы, принимая наркотики, испытывают наслаждение и восторг, который может

познать лишь делающий это. Должны ли мы утвердить это и сделать частью религии?

Поклонники симфонической музыки, слушая ее, впадают в транс и испытывают

наслаждение, духовное опьянение и душевный восторг, несравнимый ни с чем иным.

Следует ли нам одобрить это и сделать частью религии?

И те, кто занимается индийской йогой, при выполнении своих упражнений и обрядов

поклонения испытывают наслаждение и восторг не меньший, чем восторг и наслаждение

наших суфиев, а может, он даже превосходит его. Так что же, нам одобрить это и считать, истиной религией?

Одна из важнейших причин отклонений человека от Прямого Пути – его невежество в

религии и незнание им наук и законов Аллаха и Его традиций в отношении со Своими

творениями. Эти суфии наслаждаются своими хороводами, танцами и хлопаньем в

ладоши, и наслаждаются способом совершения своего зикра и обрядов поклонения, и

находят в этом великую энергию и строят свою религию на этом ощущении, энергии и

удовольствии. При этом они не знают, что источник их наслаждения и бодрости вовсе не

то, что они приверженцы правильного пути в религии, как подтверждает это наслаждение

приверженцев ложного, которое даже больше, чем наслаждение суфиев. Все дело в

настроении. Его создал Аллах в человеке, и оно есть у мусульманина и у кяфира и не

зависит от того, на истинном он пути или на ложном. И если человек применяет к своей

душе определенные методы и тренируется в определенном направлении, отпечаток этого

становится заметным на нем, и он начинает испытывать удовлетворение от этого. И если

человек этот является суфием, невежественным в своей религии и не знающим традиций

Аллаха в отношении с творениями, то он начинает считать, что это – дар Аллаха ему и

проявление Его Милости к нему.

Посмотрите на последователей Кришны, у них точно так же как и у суфиев есть зикры, вирды и четки, и у них наблюдаются случаи впадения в забытье и состояния, подобные

тем, которые наблюдаются и у суфиев. Они повторяют слова «Кришна, Рама, Рама,

Кришна!» или нечто подобное, пользуясь четками, как наши суфии повторяют формулу

Единобожия или слово «’Улла», используя при этом четки. И у обеих групп результат

один и тот же. Возможно, последователи Кришны даже превосходят суфиев, учитывая

силу их искренности, правдивость их намерений, активность их тренировок и

действенность их учения. Следует ли нам сказать, что религия Кришны – тоже религия

Истины, и их душевные состояния – не иначе, как от Аллаха?

Поистине, то, что делают кришнаиты, и то, что делают суфии, в действительности одно и

то же. Однако кришнаиты говорят от имени отдельной религии, а не Ислама, а суфии

говорят от имени Аллаха, облачают свою религию в одежды Ислама и внушают людям,

что она – из Ислама. Более того, они заявляют, что суфизм – истинная сущность Ислама и

познание Ислама. Да погубит их Аллах, до чего же они отвращены от Истины!

И, наконец, я говорю тем молодым людям, которых обманули их чувства, ощущения и

наслаждения. Не обманывайтесь ощущениями, которые вы обнаруживаете в своих душах.

Возможно, все это от Шайтана, и он желает внушить вам, что вы на верном пути и ввести

вас в далекое заблуждение, ведь он способен и на больший обман и козни. Передает Абу

На’им от аль-Хасана ибн Салиха его слова: «Поистине, Шайтан распахивает перед рабом

девяносто девять дверей добра, (ведя его) через них к двери зла». Кто знает, может быть, то, что вы ощущаете и чувствуете, именно такого рода. Знайте, что от вас требуется в деле

вашей религии, чтобы вы обладали дальновидностью, а дальновидность это ни что иное, как Коран и Сунна, а не вкус, ощущения и чувства. И в Судный День, представ перед

Аллахом, вы будете спрошены обо всех делах, которые вы вершили. И если вы скажите:

«Мы делали их, потому что вкус наш счел их хорошими», - ваш ответ не будет принят, как

не примется от вас, если вы ответите, что делали это, следуя по стопам отцов. И знайте, что свидетельство: «Мухаммад расулюЛлах», которое вы произносите каждый день по

несколько раз, означает, что он послан к вам с вашей религией и с тем, что возложено на

вас из дел, зикров и обрядов поклонения. А не вкус ваш послан к вам, и не чувства, и не

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика