Читаем Лицо суфизма полностью

приверженцев нововведений, поскольку в мечетях Ахлю-с-Сунна ва-ль-Джама’а вы

никогда не увидите подобного.

Промышленно развитые страны кяфиров, торговцы и владельцы промышленных отраслей

поняли наивность простых мусульман мира и увидели, что их познания в религии весьма

скромны. Они воспользовались этим и стали производить четки миллионами, чтобы

получить большую прибыль, затем стали отправлять их в мечеть аль-Харам и мечеть

Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) в Медине, чтобы их продавали там в

лавках и магазинах. И их стали покупать люди, приезжающие для совершения хаджа или

‘умры со всех концов света. Они привозят их в свои страны, покупая их при этом

тысячами, поскольку лучший подарок тем, кто посещает человека после его возращения

из хаджа или ‘умры – четки, и с ними не сравнится ни один другой подарок. Достаточно

того, что они привезены из Святой земли и получены из рук совершивших хадж. При этом

они не знают (да их это и не волнует), где эти четки были произведены – в Китае, в

Японии, в Сингапуре, или же в странах Европы или Америки? Их также совершенно не

волнует, кем конкретно они были произведены. Главное, что их привез человек,

совершивший хадж, со святых земель, а поскольку это так, в них непременно должно быть

заключено благословение, которое поможет им чаще поминать Аллаха. А зикр,

совершенный с помощью этих «священных» четок – на его принятие больше надежды, и

награда у Аллаха за него, конечно же, больше.

Так пользуются кяфиры и дельцы наивностью мусульман и их весьма ограниченным

пониманием, а самый большой распространитель четок – суфии. А ведь это – одно из

средств, с помощью которого враги Ислама извлекают деньги мусульман из их карманов и

кладут их в свои банки. Посмотрите же, что делает невежество с мусульманином… О

Аллах, научи нас полезному знанию, дай нам необходимый объем его и одари нас

возможностью действовать согласно ему. Аминь.

Ахлю-с-Сунна ва-ль-Джама’а: они не считают четки частью религии, поскольку знают, что у Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) никогда не было четок, и он

никогда не отсчитывал слова поминания и восхваления Аллаха на них, но «делал это,

используя пальцы свой правой руки».

А, значит, это – нововведение. И даже больше, чем нововведение, поскольку оно

вытеснило сунну отсчета зикра на пальцах правой руки, которая была известна и была в

ходу во времена Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и благородных

сподвижников. Сегодня сложно найти человека, отсчитывающего зикр на пальцах. Секрет

же в желательности поминания Аллаха с использованием пальцев в том, что каждый

орган будет подвергнут допросу, и он будет свидетельствовать в том, что делал, в Судный

День. И пальцы будут свидетельствовать в пользу верующего в Судный День – ведь он

использовал их, поминая Всевышнего. Сказал Посланник Аллаха (да благословит его

Аллах и приветствует) женщинам: «Восхваляйте Аллаха и считайте (число восхвалений) на пальцах, ибо они будут спрошены (о том, что делали)».

Что же касается четок, камешков и косточек, то они не будут спрошены, и не будут

свидетельствовать в Судный День, поскольку не существует доказательств этого. Как же

оставит разумный и сообразительный дело, в котором несомненная польза для него, ради

дела, польза которого весьма сомнительна?

Выдающееся сподвижники, когда видели, что кто-то совершает зикр, используя для счета

камешки, не одобряли это. Упоминается в достоверном хадисе, что Ибн Мас’уд проходил

мимо человека, восхваляющего Аллаха с помощью камешков, и толкнул его ногой, сказав:

«Вы поспешили, совершая нововведение, а это – несправедливость».

Упоминается в «Сунан» ад-Дареми, что один из сподвижников сказал: «Мы сидели у

дверей ‘Абдулаха ибн Мас’уда перед полуденным намазом (зухр) чтобы, когда он выйдет, отправиться вместе с ним в мечеть. И к нам подошел Абу Муса аль-Аш‘ари и спросил:

«Абу ‘Абду-р-Рахман еще не вышел к вам?». Мы сказали: «Нет». И он сидел с нами, пока

не вышел (‘Абдуллах ибн Мас’уд). Когда же он вышел, мы все поднялись ему навстречу.

А Абу Муса сказал ему: «О, Абу ‘Абду-р-Рахман! Поистине, я видел недавно в мечети

нечто, что я не одобрил, хотя я, Хвала Аллаху, не видел ничего, кроме благого». Он

спросил: «Что же (ты видел)?». Он ответил: «Доживешь – увидишь. Я видел в мечети

людей, собравшихся в круг. Они сидели, ожидая намаза, и в каждом кругу сидел человек, а в руках остальных были камешки, и он говорил им: «Скажите «Аллаху Акбар!» сто раз».

И они говорили «Аллаху Акбар!» сто раз. И он говорил: «Скажите: «Ля иляха илляЛлах»

сто раз». И они говорили «Ля иляха илляЛлах» сто раз. И он говорил: «Скажите:

«СубханаЛлах» сто раз». И они говорили «СубханаЛлах» сто раз. Он спросил: «И что ты

сказал им?». Он ответил: «Я ничего не сказал им, (поскольку) ждал, (чтобы) услышать

твое мнение». Он сказал: «Разве ты не приказал им считать их дурные деяния? И разве не

гарантировал им, что ничто из их благих деяний не пропадет даром?». Затем он пошел

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика