Читаем Любить — это так просто! полностью

   — Боюсь, я не смогу вас принять, мистер Коулман. Не в моих правилах открывать дверь незнакомым людям.

   — Наверно, мне следовало сначала позвонить, — сказал неизвестный, явно не желая сдаваться.

   Он говорил с южным акцентом. Джейн терялась в догадках, кто он такой и что ему нужно, но открывать дверь, чтобы это выяснить, не собиралась.

   — Да, обычно так и делают, — твердо заявила она. — Вы могли бы объяснить по телефону, о чем хотите поговорить.

   — Я бы так и поступил, но есть одна проблема, мисс Стюарт. Я не знаю вашего номера. В справочнике его нет.

   Джейн закатила глаза. Уж не позвонить ли в полицию, чтобы этого нахала забрали в участок? Однако вместо этого она назвала свой номер, рассудив, что самое худшее, что ей грозит, — его звонок.

   — Спасибо, — поблагодарил через дверь мистер Коулман. — Желаю приятно провести день.

   Джейн развернула кресло и уже отъехала от порога, когда зазвонил радиотелефон. Она взяла трубку:

   — Алло?

   — Это Брейди Коулман, мэм, — последовал ответ. — Надеюсь, я вас не потревожил?

   Она удивленно оглянулась на дверь.

   — Разве вы... Я только что говорила с неким мистером Коулманом.

   — Верно, мисс Стюарт.

   — Как же...

   — Сотовый телефон. — Он усмехнулся. — Чудеса современной техники. По-моему, сейчас слышно лучше, чем пару минут назад, когда мы говорили через дверь.

   — Мистер Коулман, чего вы хотите? У меня нет времени на дурацкие розыгрыши. Если вы сборщик пожертвований, я не намерена с вами сейчас беседовать!

   — Я не сборщик пожертвований. Честно говоря, я вчера прилетел из Сан-Антонио с единственной целью — поговорить с вами.

   — О чем?

   — Вам покажется странным, но речь идет о жизни и смерти, мэм. Вашей жизни и смерти.

   Джейн растерянно посмотрела на телефонную трубку, потом на дверь, гадая, с кем имеет дело. Да он ненормальный!

   — Что за глупые шутки! — возмутилась она. — Кто вы такой?

   — Шурин Джереми Трента, — ответил Коулман. — По крайней мере был им до тех пор, пока мою сестру не убили, а он не сбежал после этого в Коннектикут. О нем-то я и приехал поговорить — о Джереми Тренте.

   Сердце у Джейн на секунду остановилось, но она тут же взяла себя в руки и подъехала к входу. Потом отодвинула засов и распахнула дверь.

   Коулман стоял у крыльца, поставив одну ногу на верхнюю ступеньку и прижимая к уху сотовый телефон. Завидев Джейн, он нажал на кнопку, убрал телефон в карман, оглядел девушку и улыбнулся безмятежной улыбкой.

   Брейди Коулман был одет в дубленку, тесно облегающие джинсы, выпущенные сверху на сапоги в стиле «вестерн» из крокодиловой кожи. Для полноты образа типичного южанина не хватало только ковбойской шляпы.

   — Доброе утро, мисс Стюарт, — приветствовал он ее. Улыбка на его по-мужски привлекательном лице стала еще шире. — Спасибо, что согласились принять меня.

   Джейн не испытывала желания расточать светские любезности.

   — Что вы хотели сказать о Джереми и вашей сестре?

   Коулман посерьезнел.

   — Неужели старина Джей Ти умолчал о том, что он вдовец? Скрыл, что его жена была убита при загадочных обстоятельствах прямо в супружеской постели?

   — Я знала, что его первая жена трагически погибла, но...

   — О, это действительно была трагедия. Ее убили.

   Брейди смерил Джейн твердым, немигающим взглядом. От дружелюбия не осталось и следа.

   Она заморгала.

   — Вижу, вы настроены серьезно.

   — Смертельно серьезно, мэм.

   Джейн не знала, что и думать. Чувствовалось, что незнакомец не шутит.

   — Надеюсь, вы не обвиняете Джереми в убийстве?

   — Что он вам рассказал о смерти жены?

   — Вообще-то ничего. Я предполагала, что произошел несчастный случай.

   — Это неправда.

   Джейн тупо смотрела на него. Смысл его слов не укладывался у нее в голове. Бред какой-то! Дурная шутка...

   — Полагаю, вам известно, что вторая жена Джей Ти впала в коматозное состояние после того, как ей дали слишком большую дозу лекарств.

   — Она пристрастилась к транквилизаторам и приняла слишком много таблеток, да вдобавок выпила, — неловко проговорила Джейн. — Джереми мне все рассказал.

   — Все? — недоверчиво переспросил Коулман. — Очень сомневаюсь.

   С одной стороны, его явная ирония раздражала Джейн, а с другой — она ощутила смутную тревогу.

   — Если вы явились обвинять Джереми в преступлении, мистер Коулман, — запинаясь, произнесла Джейн, — тогда вы должны набраться смелости и выложить все ему в лицо.

   — О, Джей Ти известно, что я о нем думаю! Он слышал мое мнение и раньше. Я застенчивостью не страдаю, мисс Стюарт, уверяю вас.

   Джейн сжала дрожащие руки.

   — Да, похоже на то.

   Хотя крыльцо было защищено от ветра, воздух показался Джейн холодным. Поежившись, она начала растирать пальцы.

   — Вижу, что вы замерзли, — сказал Коулман. — Может, впустите меня в дом? Там нам будет удобнее вести беседу.

   — Едва ли нам есть что сказать друг другу, мистер Коулман. Если у вас проблемы с Джереми, они меня не касаются.

   — Не в том дело, мэм. Причина, по которой я здесь, гораздо серьезнее. Хочу предупредить вас о грозящей опасности. Джей Ти изложил вам свою версию происшедшего. Справедливости ради выслушайте и мою.

   — Я знаю все, что мне нужно.

   — Откуда такая уверенность?

   Джейн потерла руки, не столько от холода, сколько от волнения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение (Радуга)

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей