Читаем Любить — это так просто! полностью

   — Живя в сельской местности, учишься стрелять зайцев и оленей, а не гонять маленький мячик по большой лужайке. — Он обернулся. — Или с моей стороны некорректно упоминать об охоте? Вы, случайно, не из тех, кто ратует за права животных?

   — Активисткой движения я не являюсь, если вам интересно. Но я против убийства животных ради забавы.

   Брейди поморщился.

   — Проснувшись сегодня утром, я напомнил себе, что нахожусь в Калифорнии и должен следить за своей речью. И что же я делаю? Первым делом заговариваю об охоте!..

   — Я не стану впадать в истерику, Брейди, не волнуйтесь.

   Пружинящей походкой он отошел от окна и опустился в кресло.

   — Я никогда не стреляю ради забавы. — Он сплел пальцы и взглянул на нее в упор. — Извините за неделикатный вопрос, Джейн, но ваше заболевание излечимо? Мой человек точно не знает.

   — Ваш человек?

   — Детектив, которого я нанял. Его зовут Уоррен Накхолс.

   Джейн уставилась на Брейди.

   — Вам не кажется, что мне следовало бы обидеться?

   — Серьезно? Но почему?

   — Вы приходите ко мне в дом и заявляете, что следите за мной и моим... моим... — она покосилась на свой палец и повернула кольцо камнем внутрь, — другом.

   Коулман усмехнулся.

   — Я решил, это подарок по случаю помолвки. Разве Джей Ти не преподнес его вам пару дней назад перед отъездом в Сан-Франциско?

   Джейн вспыхнула.

   — Возмутительно! Вы нарушили мое право на частную жизнь, — выпалила она. — Честно говоря, я оскорблена. Крайне оскорблена!

   — Извините, я не хотел вас обидеть.

   — Не хотели? А как тогда назвать то, что вы наняли ищейку, чтобы следить за мной, и почти что обвиняете человека, который мне... небезразличен, в уголовном преступлении! Что, по-вашему, я должна чувствовать?

   — Уфф, погодите минутку! Мой человек следил за Джей Ти, а не за вами. Я пришел, чтобы изложить вам все факты, прежде чем вы выйдете за него замуж. Между прочим, мне пришлось коечем пожертвовать, поэтому, можно сказать, я поступаю так из чистого человеколюбия.

   — А если я не желаю, чтобы меня спасали? — парировала Джейн, все еще кипя от гнева.

   — Вы не глупы, это очевидно, — заметил он. — Тогда в чем дело? Вы упрямы?

   — Послушайте, мистер Коулман, я вижу вас впервые. Вы обвиняете мужчину, которого я уважаю, Бог знает в чем. И еще осмеливаетесь предполагать, что я упряма, раз не принимаю вас с распростертыми объятиями? Может, я и правда упряма, но вы... вы нахал!

   Брейди потер лоб, словно у него вдруг заболела голова.

   — Вы правы, — сказал он. — Я немного переборщил. Просто, стоит мне подумать о Ли и о том, что подобное может случиться еще с кем-то, я становлюсь сам не свой и начинаю лезть напролом. Вы имели все основания обидеться. Мне не следовало так напирать.

   — Ну хоть в чем-то мы пришли к единому мнению, — немного смягчилась Джейн.

   Брейди пожал плечами.

   — Давайте начнем сначала, я постараюсь быть менее агрессивным.

   Джейн невольно улыбнулась.

   — Честно говоря, я не настроена вести долгие беседы. Хочу поскорее с этим покончить.

   Он кивнул, не сводя с нее глаз, в которых мелькнуло нечто, совсем непохожее на любопытство.

   — В чем дело? — поинтересовалась она, чувствуя все большую неловкость. — Почему вы так на меня смотрите?

   — Извините меня за то, что я сейчас скажу, Джейн, но я вдруг заметил, что вы очень красивая женщина. Моя сестра Ли тоже была красавицей. У Джей Ти отменный вкус.

   Она не знала, как на это реагировать: то ли чувствовать себя польщенной, то ли оскорбиться?

   — Уверена, Джереми пришел бы в восторг, узнав, что вы нашли в нем хоть что-то хорошее.

   Его лицо посуровело.

   — Поверьте, я не собирался отвешивать комплименты Джей Ти.

   — Да, полагаю, не собирались...

   Брейди снова окинул ее небрежным, довольно откровенным взглядом. Джейн смущенно опустила глаза.

   — Итак, скажите, вы поправитесь или ваша болезнь неизлечима? — спросил он.

   — Мой врач настроен оптимистично. Хотя доля сомнения остается. Но в любом случае на полное восстановление потребуется длительное время.

   Брейди потер подбородок.

   — Вы познакомились с Джей Ти уже после того, как заболели, верно?

   — Да, а почему вы спрашиваете?

   — Потому, что это соответствует стереотипу.

   — Какому еще стереотипу?

   — У Джей Ти нюх на женщин, имеющих эмоциональные проблемы. Ли отчаянно хотелось влюбиться, когда они встретились. Он отлично понял, что ей требовалось. Его вторая жена была невротичкой.

   Джейн внутренне ощетинилась.

   — Джереми добрый и внимательный человек, мистер Коулман!

   — Брейди.

   — Ну хорошо, Брейди. Вы видите в нем воплощенное зло, и, по-моему, без всяких на то оснований. Может, это у вас проблемы? Вам не приходила в голову подобная мысль?

   — У меня действительно есть проблемы, мэм. Тут вы правы. Я полон ненависти и отвращения, от которых никак не могу избавиться. Никогда не питал к Джереми особой симпатии, но после смерти Ли я его просто возненавидел. Готов признать.

   — Полагаю, у вас и мысли не возникало, что вы можете ошибаться на его счет?

   — Я уверен в своей правоте, Джейн.

   Она с трудом перевела дыхание. Непоколебимая уверенность Брейди действовала ей на нервы. В нем чувствовалась пугающая своей силой страсть. Если он и не психопат, то по крайней мере одержимый.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение (Радуга)

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей