Читаем Любить — это так просто! полностью

   Джереми заглянул ей в глаза, и она прочла в них такую решимость, что у нее потеплело на сердце. Как он может быть так уверен в своих чувствах, если сама она во всем сомневается? Она перевела взгляд на розы.

   — Надо поставить цветы в воду.

   — Давай я займусь этим, — предложил он.

   Джейн протянула ему букет, и он направился на кухню.

   — Попроси Мануэлу взять большую фарфоровую вазу! — крикнула она ему вслед. — Пусть поставит ее на буфет в столовой.

   — Хорошо.

   Проводив его взглядом, Джейн вздохнула. Джереми вновь удалось рассеять ее страхи. Будущее продолжало тревожить ее, но недавнее напряжение отпустило. Казалось, Джереми знает, о чем она думает, что хочет услышать. Уставившись на огонь, Джейн улыбнулась своим мыслям. Может, так оно и есть. Может, он действительно знает.

<p>Глава вторая</p>

   Когда Джереми появился в гостиной, Джейн подняла на него глаза. Он держал в руках бутылку шампанского в ведерке со льдом и два фужера.

   — Мануэла хотела сама нас обслужить, но я вызвался ей помочь, — сказал он. — Замечательная идея, между прочим.

   — Мне кажется, нам есть что отпраздновать, — пояснила Джейн.

   — Сегодня особый день, потому что мы вместе, Джейн.

   Пока он открывал бутылку, она исподлобья смотрела на него, гадая, какой он бывает, когда находится в плохом настроении. Невозможно постоянно быть таким милым и предупредительным...

   Разливая шампанское, Джереми бросил на нее быстрый взгляд.

   — О чем задумалась? — спросил он.

   Она заколебалась.

   — Да так, ни о чем.

   — Брось, Джейн, ты смотрела как-то по-особому, я бы сказал, оценивающе. Ты чем-то расстроена?

   — Господи, ты и мысли читаешь?

   Он поставил бутылку в ведерко и подал Джейн фужер.

   — Когда человек тебе нравится, начинаешь угадывать его мысли.

   — Понятно... — Интересно, мелькнуло у нее в голове, почему ему это удается гораздо лучше, чем мне?

   Джереми уселся в кресло, положил ногу на ногу и поднял фужер.

   — За прекрасный вечер, — произнес он, чокаясь с ней.

   Они выпили.

   — Итак, — продолжал он, — признайся, у меня есть основания для волнений? Какие мысли бродят в твоей прекрасной головке?

   — Нет, Джереми, не волнуйся. — Она подалась вперед, коснулась его руки. — Я подумала, какой ты хороший.

   — Значит, мне не о чем беспокоиться? — рассмеялся он.

   Джейн пристально посмотрела на него.

   — Ты всегда был таким?

   Его брови приподнялись.

   — Это плохо?

   — Разумеется, нет. Просто я пытаюсь понять, почему ты так добр ко мне...

    — Объяснение очень простое. — Он помолчал и глубоко вздохнул. — Я тебя люблю, Джейн.

   У нее замерло сердце.

   — Влюбился с первого взгляда. Звучит банально, но это чистая правда. — Он тепло улыбнулся. — Если я тебя удивил, то только потому, что ничего не могу с собой поделать.

   Ее глаза внезапно наполнились слезами.

   — Как ты хорошо сказал... — Она закусила губу, чтобы не расплакаться.

   Джереми потянулся к ней и коснулся губами ее рта. Поцелуй был таким нежным, что, когда он прервался, по ее щекам заструились слезы.

   — Надеюсь, это слезы радости? — шепнул он.

   Джейн кивнула и ладонью вытерла щеки, чуть не выронив фужер.

  — Да.

   Его лицо засветилось.

   — Я счастлив, как никогда!

   — Я тоже, — всхлипнула она.

   Он снова поднял свой фужер.

   — Пью за самую замечательную женщину из всех, кого я встречал.

   Они чокнулись, Джейн отпила большой глоток. Ее радость омрачалась странным ощущением неуверенности.

   — Хотелось бы и чувствовать себя замечательной, — пробормотала она, надеясь, что он ее поймет. — Честно говоря, я не в своей тарелке. Никак не могу прийти в себя после аварии.

   Джереми похлопал ее по руке.

   — Так и должно быть. Видит Бог, у меня есть недостатки, но я люблю тебя, а значит, у меня по крайней мере безупречный вкус. — Он лукаво улыбнулся. — Между прочим, это мое главное достоинство.

   Их взгляды встретились.

   — Все твои достоинства на виду, — сказала Джейн. — Расскажи лучше о недостатках. Хочу знать все: и плохое и хорошее.

   Джереми поднял брови, изображая тревогу.

   — Не боишься испортить вечер?

   — Хочу услышать твои сокровенные тайны. — Она сделала паузу. — Если, конечно, не возражаешь.

   Джереми перевел взгляд на окна, за которыми сгущалась темнота, прорезаемая кое-где огоньками соседних домов.

   — Вообще-то я давно собираюсь тебе рассказать... — произнес он с неожиданной торжественностью. — У меня есть кое-какое прошлое.

   Он сказал это таким тоном, что у нее екнуло сердце.

   — Что значит «кое-какое»?

   — До недавнего времени я был женат, Джейн. Развод состоялся четыре месяца назад, незадолго до того, как я переехал в Калифорнию.

   Джейн была потрясена.

   — А почему ты мне раньше не сказал?

   — Потому, что сложилась довольно сложная ситуация. На первый взгляд она кажется просто ужасной, и я хотел, чтобы ты сначала получше меня узнала, чтобы иметь возможность судить обо мне по справедливости.

   Джейн поежилась.

   — Почему я вся дрожу?

   — Наверно, потому, что боишься.

   — А мне следует бояться?

   — Только если ты мне не доверяешь.

   — Объяснись, Джереми, пожалуйста.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение (Радуга)

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей