Узкая кровать печально скрипнула, прогибаясь под тяжестью двух тел. Поцелуи становились всё требовательнее, и Гарри бесстрашно рванул ремень на собственных брюках. Северусом, похоже, овладело то же безумие и жажда почувствовать себя живым. Впервые они касались друг друга без одежды, всё ещё не понимая, как далеко могут зайти.
— Да… — выдохнул Северус в рот Гарри.
— А-а-а… — вторил ему он, проезжаясь членом по приспущенным брюкам.
— Я… — шептал Северус.
— Тебя…
— Да-а…
Они вжимались друг в друга животами, Северус придерживал его за бедра, а Гарри ласкал ладонью оба члена, сходя с ума от переполняющих эмоций.
— Всегда-всегда-всегда…
— Да-а-а…
Затем они долго целовались и, только начав слипаться, вытерлись полотенцем Северуса, наскоро смоченным чарами. А потом Северус рассказывал о том, как маме внезапно стало хуже, что её начали мучить дикие боли, от которых не помогали даже зелья…
— … а потом она просто замолчала… внезапно… и стало так тихо… до жути. Этот куда-то ушёл и вернулся с той тёткой из хосписа. Эта дура просто сказала, что… мама отмучилась, и начала нести какую-то хрень о любви и прощении…
Гарри просто гладил Северуса по спине, а тот торопливо рассказывал, словно избавляясь от терзавших его кошмаров. Он говорил и говорил, а Гарри с грустью думал о том, как же хорошо, что всё это не произошло днем позже… Потом Северус уснул, устроив голову на плече Гарри, и можно было вдоволь любоваться его выразительными бровями, примечательным носом, красиво очерченными губами. Любоваться и запоминать… навсегда… Гарри всё ещё боялся, что там, куда его вынесет этот чёртов хроноворот, окажется какой-нибудь не такой Северус, который не сможет его дождаться…
========== 36 ==========
Как хорошо, что сова с посланием от Дамблдора прилетела тогда, когда Северус проснулся и спустился вниз. Или, может, она была сориентирована найти Гарри одного… так или иначе, он отвязал от лапки птицы увесистый холщовый мешочек и долго провожал взглядом удаляющуюся пеструю точку. Хроноворот, несомненно, был тот же самый, и у Гарри вспотели ладони, пока он разворачивал записку.
«Удачи!»
Коротко и ёмко… а ведь Гарри до сих пор не поговорил с Северусом… у него просто не повернулся язык. Как ему сказать, что он уходит? Как подготовить? Да и возможно ли? Про себя Гарри был совершенно точно уверен, что как только возникнет в новом времени, первым же делом бросится искать Северуса… но вот как тот его встретит? Обрадуется или, недоуменно приподняв бровь, отрежет: «Ты опоздал!»
Больше всего Гарри опасался оказаться ненужным, обнаружив в новом времени Северуса успешным и окружённым толпой поклонников. Это сейчас они равны, а в будущем Гарри может оказаться лишь напоминанием о краткосрочном романе, пусть и бурном. Как страшно-то…
Задумавшись, Гарри не сразу понял, что Северус с кем-то разговаривает. Решив, что бы ни случилось, быть рядом, Гарри быстро завернулся в мантию-невидимку и выскользнул из комнаты. Вовремя вспомнив о скрипящей ступеньке, он не стал спускаться, замерев на лестнице. Дамблдор! Неужели догадался, где его искать?! И зачем ему Гарри сейчас? Хочет убедиться, что он убрался из этого времени? Однако прислушавшись, Гарри понял, что все не так просто…
— … так вот как ты живёшь, Северус Снейп. Ты не угостишь меня чашечкой чая? Я понимаю, что напрашиваюсь, но ведь мы же не чужие люди…
Казалось, Гарри видел его ласковую улыбку, только отчего-то отческий тон пускал по спине целую толпу мурашек. Что Дамблдор делает? Ведь там же сидит Снейп-старший, которого Гарри не мог видеть, но слышал, как тот завозился в своём кресле, а потом, судя по звукам, начал вставать и даже уронил бутылку.
— Что здесь происходит? Кто ты такой?
— Мистер Снейп, я полагаю? Меня зовут Альбус Дамблдор, и я директор той школы, где учится ваш сын.
— Слишком пёстрый ты для директора… Зачем пришёл?
— Поговорить с вашим сыном…
— Он что — плохо учится?
— Что вы… у вас чрезвычайно талантливый сын… пройдёт совсем немного времени, и он превзойдет многих своих учителей…
— А что толку?
— Простите?
— Что толку-то от вашей сраной магии, если, когда в ней нужда, она бессильна? А? Или ты сейчас наколдуешь мне воздушный шарик, чтобы я не плакал? Шёл бы ты отсюда, директор! И Северуса оставил бы в покое! Разве не видишь, мальчишка сам не свой…
— Дормио!
Сонное заклинание заставило Тобиаса Снейпа замолчать на полуслове, и он бы непременно упал, если бы Дамблдор не подхватил его чарами левитации и не переместил в то же кресло.
— Прости, Северус, иногда приходится быть неучтивым.
— Ничего… ему полезно.
— Вот и славно! Показывай, где у вас столовая.
— У нас только кухня, и там… — Северуса прервал грохот посуды, что, впрочем, не помешало ему закончить: — не прибрано.
— Репаро!
Дамблдор бормотал Чистящие чары, потом ещё какие-то незнакомые, а Северус всё это время молчал. Его хотелось поддержать, но Гарри не мог себя выдать. Мало ли что ляпнет директор, который иногда бывал совершенно бестактным, прикрываясь своими чудачествами.
— Ну вот… совершенно другое дело. А где у вас печенье?
— Нет.