Читаем Любитель шампанского (сборник) полностью

— Ясно.— С трудом сдерживая гнев, Мэйнворт открыл ящик стола, достал карточку и что-то быстро написал на ней.— Вот,— сказал он, протягивая карточку.— Но предупреждаю, Корридон, если какой-нибудь член клуба подаст жалобу на ваше поведение, вы автоматически исключаетесь, и я не сумею вам помочь. У нас есть комитет по рассмотрению жалоб, и они не задумываясь вышвырнут вас вон.

Корридон засмеялся.

— Не беспокойтесь. Вы не получите никаких жалоб. Мои методы абсолютно надежны.

— Рад это слышать.

В комнату вошла девушка, и Корридон повернулся к ней. Невысокая, стройная и смуглая, с рассыпанными по плечам блестящими волосами, она была просто картинкой.

— О, простите! — воскликнула девушка.— Я не знала, что у вас посетитель.

— Входите, мисс Фейдак,— сказал Мэйнворт, вставая.— Я сейчас освобожусь... Чем еще могу быть вам полезен?

Последний вопрос был обращен к Корридону, и девушка с любопытством взглянула на него. По выражению лица Мартин понял, что заинтересовал ее.

Он встал и улыбнулся ей. И тут же легкая боль пронзила его сердце: у нее на шее на цепочке висело светлое нефритовое кольцо.

 Глава 5

— У вас все? — настойчиво повторил Мэйворт.— Бретт ознакомит вас с правилами.

— Благодарю,— произнес Корридон и взял карточку. Сунув ее в карман, он вновь поглядел на девушку.

— Вы новый член клуба? — улыбнулась та. Она говорила с легким иностранным акцентом, похоже, австрийским.

— Только что вступил,— ответил он.— Вы думаете, это опрометчивый поступок?

— Что вы, у нас очень хорошо! — заверила она.— Вот увидите, все члены клуба отнесутся к вам дружелюбно.

Девушка выжидающе посмотрела на Мэйнворта.

— Мистер Мартин Корридон, мисс Лорин Фейдак,— неохотно представил их друг другу майор.

— Рад познакомиться,— сказал Корридон, разглядывая кольцо, висевшее на цепочке.— Вы гоже из числа дружелюбных членов клуба?

— Да, а почему вы спрашиваете?

— Я надеюсь, что вы поможете познакомиться с окружающей обстановкой. Но, боюсь, вы не одна?..

Она засмеялась.

— С удовольствием покажу вам клуб. Я жду брата. Он никогда не отличался пунктуальностью!

— Прошу прощения, мисс Фейдак,— с раздражением перебил Мэйнворт.— Вы хотели видеть меня?

— Ах, да, я собиралась обменять чек.

Она открыла сумочку и достала сложенный бумажный листок.

— Я подожду вас в соседней комнате,— сказал Корридон и вышел.

Девушка присоединилась к нему минуту или две спустя.

— Может, выпьем? — спросила она.

— Я хотел предложить то же самое.

Он открыл дверь и посторонился, пропуская ее. У Лорин была удивительно легкая походка, совсем как у манекенщицы. «Она и есть манекенщица»,— подумал Корридон.

Они сели за низкий столик в уединенном углу бара.

— У вас великолепная походка,— заметил Мартин.

Комплимент был ей приятен.

— Я модельер,— пояснила она.— К сожалению, рост не позволяет мне работать манекенщицей. А в Вене я была дизайнером.

Корридон кивнул. После войны многие поменяли профессии и страны.

— Я и подумал, что вы жили в Австрии. Эмигрировали?

Она рассказала, что уехала из-за брата. Тот был замешан в политике и, приговоренный к смертной казни, едва успел удрать из Вены. Теперь они прижились здесь, в Англии, которая стала их домом.

Пока они разговаривали, подошел официант, и Корридон заказал шампанского.

— У меня праздничное настроение,— пояснил он, заметив ее удивление.— Красивая женщина и хорошее вино дополняют друг друга. Вы счастливы в Англии?

— Вполне. А вот брат — он директор бюро путешествий на Мейфэр-стрит — тоскует по Вене.

Официант вернулся с шампанским, откупорил бутылку и наполнил бокалы. Корридон сделал глоток. Вино было великолепным и, очевидно, стоило довольно дорого, но угрызений совести он не испытывал. Наконец ему повезло! Не успел он проникнуть в клуб, как столкнулся с одним из членов организации. Мартин никак не рассчитывал, что это произойдет так скоро. Надо быть начеку: Ричи предупреждал его насчет этих людей. Они могли следить за квартирой Милли и видеть его с Роулинсом. В таком случае ему легко попасть в западню.

— Поскольку у нас пошел доверительный разговор,— произнесла Лорин, наблюдая за Корридоном,— скажите, чем занимаетесь вы?

— Я солдат удачи.

— Что это означает?

— Солдат удачи — это человек, который ищет для себя выгоды, приключений и удовольствий,— улыбнулся Корридон.

— Но подобную работу здесь, очевидно, отыскать нелегко?

— Верно. Но я и не стремлюсь перерабатывать. Стоит мне добыть немного денег, как я сразу устраиваю себе отдых: пью шампанское и разговариваю с вами. Что может быть приятнее?

Они выпили.

— Я не могу задерживаться,— сказала Лорин с сожалением.— У брата сегодня день рождения, и я обещала поужинать с ним.

— Очень трогательно.— Корридон откинулся на спинку кресла и любовался ее алыми губами.— Не часто приходится слышать, что брат и сестра собираются вместе отпраздновать какую-либо дату. Разве у вашего брата нет знакомых девушек?

— Нет.— Она улыбнулась.— Он очень серьезен, ему не хватает на них времени. Когда Слейд хочет отдохнуть, то приглашает меня.

— А вы не настолько серьезны, предпочитаете мужское общество и частенько устаете от брата, хотя и любите его. Так?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Взмах ножа
Взмах ножа

«Лучший роман года — динамичный, жестокий. Соломита — настоящий новый талант», — писал журнал «Флинт» о романе «Взмах ножа». Американский писатель Стивен Соломита пишет романы, посвященные жертвам городского терроризма и показывает читателю мир, увиденный глазами своих героев.Нью-Йорк объят паникой — в городе зверствует маньяк, он не выбирает своих жертв и убивает кого придется, а его нож оставляет чудовищные, ужасные, никогда не зарастающие раны. Перед лицом жестокой реальности полицейский Стенли Мудроу, главный герой романа «Взмах ножа», решает пренебречь служебной клятвой и пускается в погоню за убийцей — его влечет страсть охотника, запах добычи и жажда мщения.

Н. Ю. Киселева , С. В. Абашкина , Стивен Соломита

Крутой детектив / Триллер / Криминальные детективы / Полицейские детективы / Триллеры / Детективы