Читаем Любитель шампанского (сборник) полностью

— Я попал в руки гестапо, но мне посчастливилось бежать.— Корридон закурил и продолжил: — Без хвастовства могу заявить, что хорошо послужил родине. Сразу после окончания войны я выполнял в Лондоне сложную миссию — мне поручили выкрасть из некоего посольства документы. Меня накрыл один из секретарей, который случайно задержался на работе допоздна. Надо было действовать быстро, пока он не успел поднять тревогу, и его пришлось убить. Бумаги я взял и доставил куда следует, но полиция в конце концов меня арестовала. Согласно древней традиции мое руководство отказалось от меня; я был на волосок от смертной казни. С тех пор я избегаю всяких дел с властями и одно время даже хотел отомстить.

— Очень интересно,— повторил Фейдак.— Нечто подобное случилось и со мной, и я вынужден был покинуть свою страну. Я чувствую к вам симпатию.

Он достал из кармана визитную карточку и протянул Корридону.

— Здесь мой служебный адрес. Может, у вас найдется время позвонить мне? По-моему, мы можем оказаться полезными друг другу.

Корридон поднял брови.

— В самом деле?

— Уверяю вас, у меня нет ни малейшего желания понапрасну тратить ваше время. Случайно имеется некоторая работа, которая просто предназначена для такого человека, как вы.

— Честно говоря, сомневаюсь,— произнес Корридон.— Род моих занятий вряд ли может быть связан с бюро путешествий.

— Тем не менее поверьте, я сумею вас заинтересовать, если вы не откажетесь посетить мою контору.

— Но предупреждаю,— зловеще улыбнулся Корридон.— Меня привлекают лишь крупные суммы, мистер Фейдак.

— Думаю, договоримся.

Корридон пожал плечами и с раздраженным видом спрятал карточку в карман.

— А теперь прошу прощения,— Фейдак встал.— Мне надо предупредить метрдотеля. Ты готова, Лорин?

— Одну минутку,— сухо отозвалась девушка.— Я еще не допила шампанское. Подойду чуть позже.

— Хорошо,— сказал Фейдак и протянул руку Корридону.— Надеюсь, мы скоро увидимся.

Корридон пожал его руку.

— Конечно. Я загляну к вам, едва появится свободное время.

Он произнес это так равнодушно, как говорят, когда не собираются выполнять обещанное.

— Глупец! — воскликнула Лорин, когда Фейдак ушел.— Ни в коем случае не имейте с ним дела! Не задавайте мне вопросов, но прошу: не связывайтесь с ним, и близко не подходите.

Корридон изобразил удивление.

— Вы очень странная девушка. Вам следовало бы радоваться, что я понравился вашему брату.

— Но разве вы не понимаете, что он собирается использовать вас?! — Глаза ее блестели от злости.— Я не хочу, чтобы он использовал моих друзей!

Корридон взял ее за руку:

— Не сердитесь. Уверяю вас, меня еще никто не использовал, не пожалев об этом.— Он встал.— Теперь я должен идти. Желаю вам приятно провести время. В воскресенье увидимся.

— Пожалуйста, не ходите к нему,— с беспокойством сказала Лорин.

— Не собираюсь,— улыбнулся Корридон.— Только не забудьте следить за своим настроением. Вы очень красивая женщина.

Сунув руки в карманы и тихонько посвистывая, он ушел.

 Глава 7

Стрелки часов показывали без четверти одиннадцать, когда Корридон подъехал к воротам. Молодой человек в алой с серебром ливрее равнодушно махнул рукой. Мартин выехал на дорогу и резко прибавил газ; стрелка спидометра подпрыгнула до цифры 60. В зеркало он увидел два желтых огня автомобиля, следовавшего за ним, и усмехнулся. Ричи предупреждал, что они будут следить за ним, и они не тратили времени.

Корридон не делал попыток оторваться от слежки, даже наоборот, выехав на загруженную Шепердз-Буш, сбавил скорость, чтобы его не потеряли. Когда он свернул к себе домой, «бьюик» проскочил мимо, и Мартин заметил две темные фигуры на переднем сиденье.

Корридон притормозил, остановил машину, выключил зажигание и прислушался; «бьюик» также остановился. Мартин подошел к гаражу и включил свет — так им лучше будет видно.

Из тени на свет вышел человек. На мгновение Корридон изумленно замер на месте, сжав кулаки. Потом разглядел меховую шапочку, короткий зонтик и большую сумку и облегченно вздохнул.

Девушка, вышедшая из темноты, была высокой, стройной и красивой. Алые полные губы складывались в призывную улыбку; короткое пальто было распахнуто с тем шиком, который отличает удачливых проституток.

— Привет, дорогой,— сказала она.— Тебе нужна девочка?

Корридон дружелюбно улыбнулся и открыл ворота гаража.

— Нет,— отозвался он.— А что ты здесь делаешь?

Она пожала плечами.

— Ищу парня вроде тебя,— ответила девушка и подошла ближе. От нее пахло духами, напоминавшими ему сирень; Корридону нравился этот запах.— Давай позабавимся, дорогой.

— Не сегодня,— сказал Корридон и влез в машину.— Ты напрасно теряешь время.

Не ожидая ответа, он завел машину в гараж, вышел и закрыл ворота. Сделав это, он обернулся и в дальнем конце улицы заметил две неясные фигуры.

Девушка снова подошла к нему.

— Измени решение, дорогой,— попросила она.— Потом будет весна в Париже.

Корридон засмеялся.

— Знакомая песенка, где я слышал ее раньше? — И привлек девушку к себе.

Для наблюдателей в дальнем конце улицы они представляли собой обычную для Пикадилли картину: мужчина сговаривается с уличной шлюхой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Взмах ножа
Взмах ножа

«Лучший роман года — динамичный, жестокий. Соломита — настоящий новый талант», — писал журнал «Флинт» о романе «Взмах ножа». Американский писатель Стивен Соломита пишет романы, посвященные жертвам городского терроризма и показывает читателю мир, увиденный глазами своих героев.Нью-Йорк объят паникой — в городе зверствует маньяк, он не выбирает своих жертв и убивает кого придется, а его нож оставляет чудовищные, ужасные, никогда не зарастающие раны. Перед лицом жестокой реальности полицейский Стенли Мудроу, главный герой романа «Взмах ножа», решает пренебречь служебной клятвой и пускается в погоню за убийцей — его влечет страсть охотника, запах добычи и жажда мщения.

Н. Ю. Киселева , С. В. Абашкина , Стивен Соломита

Крутой детектив / Триллер / Криминальные детективы / Полицейские детективы / Триллеры / Детективы