Читаем Любитель шампанского (сборник) полностью

Наконец Корридон открыл дверь и очутился в маленькой темной прихожей. Из другого кармана он достал фонарь и, тихо затворив за собой дверь, включил его. Прямо перед ним была искомая комната. Он прислушался — за стеной царила тишина...

Стол стоял у занавешенного окна. Корридон, гордившийся своим умением без шума и повреждений открывать любые замки, достал инструменты и приступил к работе.

Замок щелкнул. Убрав инструменты в карман, Мартин открыл дверцу. Правый верхний ящик был пуст. Левый верхний ящик был заполнен чем угодно, только не письмами. Он торопливо осмотрел другие ящики, но ничего не нашел. Писем в столе не было!

Он нахмурился. Или женщина переменила место, или этих писем не существует и в помине. Не зря вся работа казалась ему слишком легкой. Значит, ловушка?

Мартин раздвинул занавески и выглянул в окно. «Бьюик» исчез.

Значит, ловушка, подумал Корридон и весело рассмеялся. Очевидно, в холле его кто-то ждет. Уходить через окно безопаснее, чем через дверь. Но едва он сделал шаг вперед, как в комнате вспыхнул свет.

На него смотрела высокая красивая женщина. Ее длинные черные волосы рассыпались по шали, наброшенной на плечи. Чуть сзади в ночном халате стоял мужчина с изумленным лицом.

— Не двигаться! — резко произнесла женщина и направила на Корридона автоматический пистолет.— Руки вверх!

— Боже мой! — воскликнул мужчина из-за ее спины.— Грабитель! Осторожней, эти типы опасны.

Корридон поднял руки и улыбнулся женщине. Он пытался вспомнить, где раньше видел этого мужчину. Его лицо казалось удивительно знакомым.

— Звони в полицию, Дэвид, а я покараулю.

Мужчина осторожно вошел в комнату; он был бледен и испуган. Корридон узнал его — и по спине пробежали мурашки. Это был Дэвид Листренж, заместитель министра по европейским делам.

— Мы не можем вызвать сюда полицию! — хриплым голосом произнес он.— О чем ты думаешь? Лучше отпустить его.

— Очень мудро с вашей стороны, мистер Листренж,— улыбнулся Корридон.— Представьте, какой разразится скандал!

— Его нужно обыскать,— сказала женщина.— Он мог что-нибудь украсть.

— Я не прикоснусь к нему,— заявил Листренж и вытер лицо носовым платком.— Эй, вы! Убирайтесь отсюда!

Он указал Корридону на дверь.

— Только не нервничайте,— попросил Корридон женщину.— Мне бы не хотелось быть убитым по недоразумению.

Она отодвинулась в сторону.

— Твое счастье,— прошептала она.— Убирайся.

Но во всем этом было что-то неестественное... Корридон неожиданно понял, что женщина собирается стрелять. Он увидел, как напрягся палец на спусковом крючке. В ее глазах засветилась холодная ярость.

И тут все стало ясно. Корридон понял, зачем он здесь, он понял, насколько умно устроена западня. Эта женщина собиралась убить Листренжа, а он должен быть обвинен в убийстве!

— Берегитесь! — закричал Корридон и прыгнул вперед. Но опоздал.

Прежде чем она выстрелила во второй раз, он сжал ее запястье и выбил пистолет. Одного короткого взгляда на Листренжа с дырой во лбу было достаточно. Корридон кинулся к двери, а вслед ему раздался неистовый женский крик.

 Глава 12

Выбежав в холл, Корридон увидел у двери на улице Хью. Тот ухмыльнулся, обнажив маленькие испорченные зубы.

— Оставайся на месте,— проговорил он низким гортанным голосом.— Ты отсюда не уйдешь.

— Ошибаешься, толстяк,— сказал Корридон.

Быстрый взгляд подсказал ему, что Хью не вооружен, и он решительно двинулся вперед. Он знал, что схватка с этим явно сильным человеком будет непростой. Единственный его шанс — в быстроте нападения и бегстве. Хью растопырил руки. По тому, как он это сделал, Корридон понял, что он владеет приемами не хуже его самого.

Сделав выпад, Корридон ударил левой в лицо Хью, но тот умело ушел и ответил ударом справа. Мартин едва успел отреагировать, и удар пришелся в плечо. Корридон, который уже давно не тренировался, понял, что так просто ему справиться с Хью не удастся.

Корридон сделал еще попытку. Ему удалось дважды попасть Хью в ребра, но тот только усмехался. Тогда он нагнул голову и бросился на Хью, но тот отклонился и прижал Корридона к себе. Впервые Корридон почувствовал чудовищную силу этого человека; его ребра трещали. Он ткнул пальцем в глаза Хью. Тот инстинктивно откинул голову назад, и Корридон стукнул его по кадыку. Хью всхлипнул, разжал объятия и упал на четвереньки. Корридон кинулся к двери на улицу.

Но промедление оказалось роковым. К дому бежали полицейские.

Корридон резко повернулся, перескочил через Хью и бросился к лифту. Его палец с силой вдавил кнопку последнего этажа, и лифт пошел наверх. В тот же момент распахнулась дверь, и в дом ворвалась полиция.

Корридон понимал, что у него в запасе полторы или две минуты, не больше. Для молодых и здоровых преследователей четыре этажа не преграда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Взмах ножа
Взмах ножа

«Лучший роман года — динамичный, жестокий. Соломита — настоящий новый талант», — писал журнал «Флинт» о романе «Взмах ножа». Американский писатель Стивен Соломита пишет романы, посвященные жертвам городского терроризма и показывает читателю мир, увиденный глазами своих героев.Нью-Йорк объят паникой — в городе зверствует маньяк, он не выбирает своих жертв и убивает кого придется, а его нож оставляет чудовищные, ужасные, никогда не зарастающие раны. Перед лицом жестокой реальности полицейский Стенли Мудроу, главный герой романа «Взмах ножа», решает пренебречь служебной клятвой и пускается в погоню за убийцей — его влечет страсть охотника, запах добычи и жажда мщения.

Н. Ю. Киселева , С. В. Абашкина , Стивен Соломита

Крутой детектив / Триллер / Криминальные детективы / Полицейские детективы / Триллеры / Детективы