Читаем Любитель шампанского (сборник) полностью

— Надеюсь, он не успеет их растратить,— усмехнулся Корридон,— Недурной подарок для казны.

Роулинс закурил.

— Хомер оказался очень полезным и многое нам рассказал. Бретта мы также арестовали — по словам Хомера, он их человек. Взяли женщину, которая убила Листренжа. Она призналась.— Инспектор посмотрел на Корридона.— Так что ты чист как стеклышко.

— Ну и отлично. А что с Лорин Фейдак?

— Мы ее отпустили, намекнув, что ей лучше покинуть страну. Пока она в отеле «Мейфэр».

— Вы, кажется, все продумали.— Корридон перевел взгляд на Ричи.— Теперь я снова в отставке и завтра надеюсь быть в Париже.—Он протянул руку,— Берегите себя, полковник... И в следующий раз не выбирайте меня, хорошо?

Ричи пожал его руку.

— Может, передумаете? — спросил он.— Париж вам быстро надоест.

— Вы же сами не верите в это.— Корридон подошел к двери.— Но, впрочем, кто знает, вдруг в Париже действительно станет скучно...— Он улыбнулся Роулинсу.— Прощай, фараон. Думай, прежде чем арестовывать.

— Мне кажется, что у него что-то на уме,— сказал инспектор, когда Корридон вышел.— Он слишком быстро потерял интерес к Мэйнворту. Полагаю, за ним следует понаблюдать.

— Это будет напрасной тратой времени,— заметил Ричи.— Он слишком умен, чтобы позволить следить за собой. Но, пожалуй, вы правы: он что-то замыслил. Так что если хотите получить Мэйнворта и деньги, спешите, пока до них не добрался Корридон.

Марион поджидала на лестнице.

— Вы приняли предложение дяди, Мартин? — спросила она.

Он посмотрел в ее серьезные серые глаза и покачал головой.

— Нет, это не по моей части. Не люблю бумажную работу. Кроме того, я уезжаю в Париж.

Она побледнела.

— Вам лучше знать... Жаль...

— Я сообщу вам, где остановился,— сказал Корридон и взял ее за руку.— Может, у вас появится желание посетить Париж.

Марион выдернула руку.

— Вряд ли. Но я буду думать о вас, Мартин.

Корридон неожиданно почувствовал себя подавленным.

— Многие мчатся за позолотой, когда чистое золото находится прямо перед глазами... Я из таких людей. Пока, Марион. Мы еще встретимся.

Он обнял ее и поцеловал. Потом, когда она начала что-то говорить, он потрепал ее по руке и торопливо выбежал на улицу.

 Глава 34

Стрелки часов показывали без двадцати три. Большая холодная луна освещала ровную дорогу, ведущую через Робертс-бридж в Балдслоу и Гастингс.

Корридон зевнул. Дьявольски хотелось спать, но дело не терпело отлагательств... Он нажал на акселератор, и машина резко увеличила скорость.

Временами Корридон поглядывал назад, чтобы убедиться в отсутствии слежки. Роулинс не дурак, наверняка они с Ричи догадались.

Да, это последний шанс. Если не повезет, придется пересматривать планы... Едва узнав, что Мэйнворт скрылся, Корридон напряг свою память и вспомнил, что Эрни упоминал бунгало возле Гастингса.

— Прекрасное местечко,— рассказывал Эрни с усмешкой.— Среди скал, с видом на море. Кругом ни души.

Если Мэйнворт попытается бежать морем, то именно оттуда.

Мысли Корридона вернулись к Марион. Ричи намекал, что не будет возражать против их союза... Корридон нахмурился и покачал головой. Такая жизнь не для него. Он не хочет каждое утро ходить на службу в министерство. Ему не нравится жить по шаблону. По крайней мере, он честен с собой... А вообще-то, жаль. Марион привлекает его... Привлекает, не больше.

Корридон проехал мимо городской башни, часы на которой показывали три. Одинокий полисмен проводил машину глазами и остался стоять в тени.

«Еще двадцать минут езды,— подумал Корридон,— и час на поиски бунгало. Потом либо повезет, либо нет».

Дорога вилась между скал. Наконец Мартин остановил машину и вышел. Внизу плескалось море, у причала стояла большая моторная лодка. Значит, еще не поздно.

Чуть поодаль виднелся одинокий коттедж. Корридон быстро зашагал к нему и вдруг в ярко освещенном окне первого этажа заметил силуэт мужчины.

Мэйнворт?

У открытой калитки в сад Корридон остановился и прислушался, затем по тропинке направился к дому. Он шел вперед осторожно и беззвучно, помня систему охраны в Бейнтризе и ожидая здесь чего-либо подобного. Лунный свет освещал открытую дверь и маленькую кухню.

Корридон переступил через порог и закрыл за собой дверь. Он вытащил из кармана пистолет, прошел через большую, роскошно обставленную комнату и у следующей двери прислушался — какое-то движение, что-то скрипнуло, откашлялся мужчина...

Корридон повернул ручку и увидел перед собой заставленный книжными шкафами кабинет. У стола, спиной к двери, стоял Мэйнворт в пальто и шляпе.

Корридон шагнул вперед.

— Не двигайтесь,— спокойно сказал он. .

Мэйнворт вздрогнул. Медленно-медленно он повернул голову и, тяжело дыша, лихорадочным взглядом уставился на Корридона.

— Простите, что напугал вас... Садитесь. Нам надо поговорить.

Мэйнворт замер, пытаясь прикрыть что-то своим телом.

Корридон подошел ближе.

— Уберите руки,— приказал он.

— Вы не имеете права,— пробормотал майор.

— Имею,— улыбнулся Корридон.— Не имеют только дураки... Решили сматываться?

Мэйнворт долго смотрел на него, потом убрал руку. На столе сверкала небольшая кучка бриллиантов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Взмах ножа
Взмах ножа

«Лучший роман года — динамичный, жестокий. Соломита — настоящий новый талант», — писал журнал «Флинт» о романе «Взмах ножа». Американский писатель Стивен Соломита пишет романы, посвященные жертвам городского терроризма и показывает читателю мир, увиденный глазами своих героев.Нью-Йорк объят паникой — в городе зверствует маньяк, он не выбирает своих жертв и убивает кого придется, а его нож оставляет чудовищные, ужасные, никогда не зарастающие раны. Перед лицом жестокой реальности полицейский Стенли Мудроу, главный герой романа «Взмах ножа», решает пренебречь служебной клятвой и пускается в погоню за убийцей — его влечет страсть охотника, запах добычи и жажда мщения.

Н. Ю. Киселева , С. В. Абашкина , Стивен Соломита

Крутой детектив / Триллер / Криминальные детективы / Полицейские детективы / Триллеры / Детективы