Читаем Любитель шампанского (сборник) полностью

— Садитесь,— любезно предложил Корридон.— У нас мало времени.

Мэйнворт упал в кресло. Рука его оставалась на столе в нескольких сантиметрах от драгоценностей.

— Они мои,— прошипел он.— Мы можем договориться, Корридон.

— Вот как? О чем?

— Эти камни стоят пятнадцать тысяч. Я даю вам половину — мне нужен всего час времени.

Корридон сел за стол и положил правую руку с пистолетом так, чтобы ствол был направлен в лицо Мэйнвор-та, а левой рукой отодвинул от майора пресс-папье.

— Ваша жизнь кончается здесь,— сказал он.

— Пока я жив, бриллиантов вам не видать!..— Мэйн-ворт сжал кулаки.— Я все расскажу в полиции. Я знаю вас, Корридон, знаю ваши фокусы. Хотите обобрать меня? Ничего не выйдет!

Корридон улыбнулся.

— Разумеется, бриллианты я заберу. Лодку, кстати, тоже, и вы останетесь в безвыходном положении. Полиция уже едет сюда. Возможно, вам удастся скрыться от них, но очень ненадолго, разве что до утра. Вас все равно найдут. Допускаю, что они поверят вашему рассказу, но поверить и доказать — это разные вещи. А я к тому времени буду уже во Франции. Бриллиантов нет, меня нет — что тут делать?.. Картина ясна?

Мэйнворт молча наблюдал, как Корридон подгребает к себе драгоценности.

— Пока я не хочу быть слишком грубым с вами,— продолжал Корридон.— Вам дадут лет двадцать как минимум, но я сомневаюсь, что вы столько протянете. Вы не привыкли жить за решеткой, Мэйнворт.— Корридон сунул бриллианты в карман и встал.— Могу кое-что предложить. Возможно, вы видели такие штучки...— Он положил на стол белую капсулу.— У них большое преимущество — действуют быстро и безболезненно. Можете воспользоваться. Только долго не думайте — через полчаса полиция будет здесь.— Корридон начал медленно отступать к двери/— Прощайте, Мэйнворт. Не стоит расстраиваться. Вы играли и проиграли, теперь пришла пора платить.

Мэйнворт не повернул головы; он смотрел на капсулу, и губы его. дрожали.

Корридон выскочил из коттеджа, пробежал по садовой дорожке, перепрыгнул через забор и бросился к морю.

Лодка была готова к отплытию. Громкий рокот мотора должен был подействовать на Мэйнворта.

Корридон вел лодку по прямой. Когда земля скрылась из виду, он описал большой круг, через полчаса вновь пристал к берегу и прокрался к коттеджу.

Окна первого этажа по-прежнему светились. Мэйнворт, как загипнотизированный, все еще смотрел на белую капсулу.

— Откройте! — не своим голосом заорал Корридон.— Полиция!

Мэйнворт вздрогнул, схватил капсулу и сунул ее в рот.

С пистолетом в руке Корридон вошел в комнату, осмотрел труп и взял со стола бумажник. Потом вышел из коттеджа, сел в машину и помчался в Лондон.

 Глава 35

Корридон, весело насвистывая, укладывал в чемодан вещи, когда в дверь постучали. Он спустился вниз и, к своему удивлению, увидел смущенное лицо Роулинса.

— Вечно ты приходишь не вовремя. Что тебе нужно?

— Позволь, во всяком случае, войти. Я хочу тебе кое-что сказать.

— Входи, но через час я отплываю.

— Надеешься уехать?—Роулинс был явно раздражен.

— Что с тобой? — Корридон продолжал упаковывать вещи.— У тебя плохой цвет лица. Печень шалит?

— Мы нашли Мэйнворта.

— Так надо радоваться!

— Он умер. Отравился.

— Тем более. Не придется тратить время на судебное разбирательство.

— Хомер показал, что у Мэйнворта было с собой пятнадцать тысяч фунтов,— мрачно отчеканил Роулинс.— Мы их не обнаружили.

— Он мог и соврать.— Корридон оглядел комнату, проверяя, все ли взял, и подхватил со стола серебряный портсигар.— Это мне подарили в полку, когда я уходил в отставку.

— Перестань болтать о своем полку! — взорвался Роулинс.— У меня есть основания думать, что ночью ты посетил Мэйнворта в его коттедже на побережье.

— У тебя иногда бывают дикие идеи,

Роулинс тяжело вздохнул.

— Ты ездил к нему?

— Упаси господь!

Роулинс сел.

— Мэйнворт собирался бежать, приготовил лодку... Потом вдруг передумал и покончил с собой. Почему?

— Что за вопрос? Может, ему не нравится французская кухня. Или начала мучить совесть. Или просто захотелось побыстрее встретиться со своими предками... Откуда мне знать?

— Считаю так. Внезапно лишившись своих денег, он решил покончить самоубийством...

— Ну и дурак... Все, старина, я тороплюсь.

— Ты не будешь возражать, если я обыщу твой чемодан?— спросил Роулинс.— Уверен, что деньги взял ты.

— Пожалуйста, обыскивай сколько хочешь, если у тебя есть на то ордер.

— У меня его нет,— мрачно ответил Роулинс.— Но полиции нужно помогать.

— Сегодня что-то неохота.— Корридон взял пальто и шляпу.— Ты никому не доверяешь, стыдись. Это даже некрасиво!

— Ничего-ничего, встретимся на таможне. Там мы тебя обыщем хорошенько!

— Ладно,— согласился Корридон.— Ну, пока. Полагаю, в ближайшие два года мы с тобой не увидимся.

Роулинс последовал за ним к лестнице.

— К черту эту конуру! — сказал Корридон, распахивая перед инспектором дверь.— Глубоко убежден, что человека должен окружать уют. Когда вернусь, привезу из Парижа деньги и заживу на широкую ногу.

— Пока у тебя нет ни гроша,— огрызнулся Роулинс.— Надеюсь увидеть тебя в квартире с решетками на окнах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Взмах ножа
Взмах ножа

«Лучший роман года — динамичный, жестокий. Соломита — настоящий новый талант», — писал журнал «Флинт» о романе «Взмах ножа». Американский писатель Стивен Соломита пишет романы, посвященные жертвам городского терроризма и показывает читателю мир, увиденный глазами своих героев.Нью-Йорк объят паникой — в городе зверствует маньяк, он не выбирает своих жертв и убивает кого придется, а его нож оставляет чудовищные, ужасные, никогда не зарастающие раны. Перед лицом жестокой реальности полицейский Стенли Мудроу, главный герой романа «Взмах ножа», решает пренебречь служебной клятвой и пускается в погоню за убийцей — его влечет страсть охотника, запах добычи и жажда мщения.

Н. Ю. Киселева , С. В. Абашкина , Стивен Соломита

Крутой детектив / Триллер / Криминальные детективы / Полицейские детективы / Триллеры / Детективы