Читаем Любой ценой полностью

Интересно, Мойре понравились бы пасторальные окрестности его дома так же, как замок Балнагон? Его дом стоял на вершине пологого холма, белые стены были увиты зеленым плющом и отражались в бесчисленных прудах вокруг.

Он снова посмотрел на замок, и его охватило щемящее чувство. Никто не мог сравнить великолепие замка Балнагон со спокойным величием его дома.

«Какое это имеет значение?» — возразил он сам себе. Мойра никогда не увидит этот дом — да и зачем он ей?

— О, Роберт, смотри! Витражные стекла верхних окон просто восхитительны.

И правда. Вечернее солнце отражалось в разноцветных стеклах. Была в этом какая-то магия. Роберт проклял про себя каждое окно замка Росса, одновременно решив, что и в его доме будут окна с витражными стеклами. Он при первой же возможности скажет об этом управляющему.

Карета миновала широкие ворота и поехала по мощеной дороге к замку.

— Это говорит о Россе многое, чего мы не знали, — задумчиво сказала Мойра.

Замок был в отличном состоянии. Множество хорошо одетых слуг сновали перед домом в ожидании их приезда.

— Росс сказочно богат.

Мойра кивнула:

— Это объясняет, почему Энистон не попытался просто купить артефакт. У Росса нет недостатка в деньгах.

— А это означает, что купить настоящий артефакт будет невозможно. Только подделку.

— И он продает ее просто для того, чтобы доказать, что он может перехитрить других коллекционеров.

— Теперь многое становится ясным. Поскольку Энистон не смог купить шкатулку напрямую, он послал за нею тебя. — У Роберта не было никаких иллюзий относительно того, что Энистон знал, как далеко придется зайти Мойре в отношениях с Россом, чтобы получить шкатулку. Роберт сжал набалдашник трости. Он скоро поквитается с этим мерзавцем.

Карета остановилась перед входом, и сонм слуг бросился, чтобы опустить ступеньки.

Мойра вложила свою руку в перчатке в руку Роберта.

— Мы должны все разыграть очень аккуратно. Человек с такими деньгами, как Росс, — беспрекословный хозяин здесь, в этой глуши. Он как король.

— Только не пользующийся уважением в обществе, — тихо ответил Роберт. — Мы обсудим это позже.

Росс передал своего коня слуге и поспешил к карете, увидев, что Роберт и Мойра уже выходят.

Мойра одарила его своей ослепительной улыбкой.

— Сэр Лахлан, я как раз говорила своему мужу, какой у вас прелестный замок. Я просто очарована. Прошу вас, признайтесь, что здесь есть по крайней мере один призрак!

Росс снисходительно засмеялся:

— О, их здесь много! Я расскажу вам о них сегодня за обедом.

Роберт вытащил свой монокль и стал рассеянно оглядывать фасад дома.

— Да, производит впечатление. — Он вынул монокль. — Я надеюсь, что в этой груде скал найдется портвейн. Я умираю от жажды.

Росс, с явной неохотой оторвавшись от Мойры, поклонился и сказал:

— Мистер Херст, у меня самый лучший портвейн в Англии. Я распоряжусь, чтобы принесли бутылку в вашу спальню.

— Благодарю вас.

— Надеюсь, что дорога не была слишком утомительной?

— Нет, нет. — Роберт зевнул, прикрыв рот рукой в перчатке. — Хотя я был несколько разочарован, что на нашем пути оказалось очень мало интересных мест. Я всю дорогу проспал.

— Я думал, вам понравится вид замка, открывающийся за последним поворотом пути, и вы…

Мойра взяла Росса за локоть.

— Ах, не ждите от Роберта, что он заинтересуется зданием! — Она весело рассмеялась. — Мой муж предпочитает архитектуре красивые галстуки.

Хотя Мойра отлично играла свою роль, Роберт почувствовал укол раздражения. Он встретил удивленный взгляд Росса пожатием плеч:

— Боюсь, мне не нравится сельская жизнь.

— Херсту становится скучно, если жизнь не связана с модой, карточной игрой или антиквариатом, — игриво сказала Мойра.

— А еще мне нравится хороший портвейн, — высокомерно добавил Роберт.

Росс повел их в дом. Двое слуг открывали перед ними чудовищно большие двери.

— Уверяю вас, Херст, у вас будет столько портвейна, что вы сможете в нем плавать. Кроме того, у меня много антиквариата. Но модой и карточной игрой я не увлекаюсь.

Пока слуги принимали у Мойры и Роберта их верхнюю одежду, Роберт оглядел большой холл, увешанный геральдическими символами. На одной стене в замысловатом кругообразном порядке была выставлена впечатляющая коллекция старинного оружия — кремневые ружья и мушкеты. На противоположной стене разместились мечи всех форм и размеров.

— Боже мой! — воскликнула Мойра. — Сколько у вас всякого оружия! Неужели вы всем этим пользовались?

Росс передал свое пальто слуге, повернулся к Мойре, чтобы ответить, и застыл в немом изумлении.

Роберт еле удержался, чтобы не засмеяться. Мойра выбрала стратегически правильное место, чтобы остановиться, — в луче света, льющегося из круглого окна. В своем зеленом платье она казалась неземным существом, феей, появившейся из солнечного света.

Однако нельзя позволять Россу видеть слишком много, решил Роберт.

— У меня просто нет сил. Я так устал. — Росс обернулся к ожидающему приказов дворецкому: — Проводи мистера Херста в голубые апартаменты, а миссис Херст… — его взгляд задержался на Мойре, — в желтые.

Дворецкий поклонился и собрался было уйти, но Роберт остановил его:

Перейти на страницу:

Все книги серии Амулет Херстов

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы