– Насчет этого вам лучше спросить Уильямс, – парировала мисс Роуч. – Понятия не имею, что и когда он делал. Сама я спустилась вниз, услышав шум на улице. Я вышла и увидела, что вокруг Бреннана толпятся люди; он лежал на земле… – После почти незаметной паузы она продолжала: – Одним из тех, кто первым оказался рядом с ним, был мистер Эндрю Бирсфорд, сосед; я приказала ему покинуть наши владения.
– Почему? – вырвалось у меня.
– Ему и раньше говорили, что его присутствие здесь нежелательно. А причину вам знать не обязательно. – Она глубоко вздохнула. – Кроме того, там находилась моя племянница, миссис Крейвен, очень расстроенная. Уильямс увела ее в дом. За ними последовала мисс Мартин, компаньонка. Я тоже пошла в дом, чтобы рассказать сестре, что произошло. Каллоу, садовник, занялся псом, терьером Бреннана. Пес никого не подпускал к телу хозяина… Затем пришлось ждать, когда вернется Гринуэй. Ему приказали запрячь двуколку и ехать за Гослингом. Вместе с Гринуэем вернулся доктор Лефевр – до того они катались верхом по пустоши. Он, доктор, насколько я понимаю, осмотрел тело и подтвердил, что Бреннан умер. А больше я вам ничего рассказать не могу.
– Что сделали с телом крысолова? – спросил я.
Мисс Роуч удивленно подняла брови:
– Доктор Лефевр запретил прикасаться к нему до тех пор, как его не осмотрит констебль Гослинг. Позже его перевезли в какой-то морг. Мне было важно лишь, чтобы тело убрали из имения. Куда его увезли, меня не интересовало.
– Мадам, по вашим словам выходит, что до возвращения Гринуэя с Гослингом тело, похоже, какое-то время оставалось без присмотра, – пояснил я.
– А как же иначе? Да, через какое-то время Каллоу принес сеть и поймал пса; так что и он тоже находился рядом с телом.
Наступил самый деликатный момент.
– Дамы, я вынужден просить вас взглянуть на одну вещь… К сожалению, это необходимо. – Я достал из кармана конверт с крисом и выложил нож себе на ладонь.
Мисс Роуч оглядела его с отвращением:
– Это и есть орудие убийства?
Мисс Фиби тихо ойкнула и отвернулась.
– Вынужден спросить, мадам, узнаете ли вы его.
– Резьба знакомая.
– А вы, мисс Фиби? – мягко спросил я.
Фиби убрала руку от глаз, наклонилась вперед и воскликнула:
– Кристина, да ведь это наш нож для писем!
– Он
– Насколько я понимаю, нож для писем пропал со стола в холле, – обратился я к мисс Роуч.
– Так мне сообщила Уильямс. Однако это не означает, что тот нож, который сейчас находится у вас, наш. Возможно, наш где-то в доме.
Рухнула моя надежда застать хозяек врасплох. Уильямс успела побывать у них до меня и сообщила им о потере; она дала им время подготовить ответ на мой вопрос. Какими бы ни были ее мотивы, Уильямс как будто решительно настроилась вставлять нам палки в колеса. По моему опыту, со старшими слугами чаще труднее иметь дело, чем с их хозяевами. Никто не относится с большим пылом к сохранению доброго имени дома, чем дворецкий… или экономка.
В этот момент открылась дверь.
– Ага, – сказала мисс Роуч, – вот и мисс Мартин, которую наняли в компаньонки моей племяннице и с которой вы, как я понимаю, уже знакомы. Если у вас есть еще вопросы, возможно, их лучше задать ей.
Должно быть, выражение моего лица подсказало ей, что она зашла слишком далеко в своем высокомерии. Мисс Роуч заставила себя немного смягчиться:
– Естественно, мы хотим помочь вам чем можем. Я передам Ликургу Гринуэю, что конюшня в вашем распоряжении. Если вам понадобится лошадь, отдайте приказ, и вам ее оседлают. Или, если предпочитаете, Гринуэй отвезет вас куда нужно в двуколке.
Мне осталось встать и поблагодарить ее. Наконец-то я смог обернуться и увидел на пороге Лиззи. Я вновь обрел под ногами твердую почву.
Встревоженно оглядев Лиззи, я увидел, что она бледна, но хладнокровна.
– Доброе утро, инспектор Росс, – вежливо сказала Лиззи. – Надеюсь, вы доехали благополучно?
Я, конечно, понимал, что мы увидимся при посторонних, и все же надеялся, что она выкажет хотя бы некоторую радость при виде меня. Ее холодный прием разочаровал меня.
– Спасибо, мисс Мартин, да, – так же официально ответил я. – Можно ли попросить вас сопроводить меня в парк, на то место, где вы нашли…
Мисс Фиби пискнула.
– Да, конечно, – быстро сказала Лиззи. – Прошу вас, инспектор Росс, пойдемте со мной.
Я поклонился сестрам Роуч, поблагодарил их за помощь и следом за Лиззи вышел в парк, как я надеялся, размеренной походкой.
Глава 12
У меня нет слов, чтобы описать, какое облегчение я испытала при виде Бена Росса; чтобы скрыть радость, пришлось приложить все свои силы. Любое проявление чувств было бы плохо воспринято мисс Роуч. Обо мне она и так была невысокого мнения, и я не хотела, чтобы она переносила свое отношение ко мне и на Бена. Наконец-то приехал человек, способный разобраться в этом ужасном деле, если можно разобраться в убийстве.
Понимая, что мисс Роуч не сводит с меня глаз, я с трудом поздоровалась с Беном с приличествующей случаю сдержанностью. Но, как только мы вышли в парк и оказались вдали от окон гостиной, я выпалила: