Читаем Любопытство наказуемо полностью

– Как мило, что вы об этом предупредили, – сухо ответила Кристина Роуч. – Интересно, доктор, вы так же вежливы с теми несчастными, что сидят под замком в вашей клинике?

В разговор вмешался грубый голос Хиггинс:

– Тогда и меня заприте. Нехорошо оставлять мисс Кристину одну. Так нечестно.

– Возможно, и неплохо запереть Хиггинс, – поддержала я. – Иначе она может выпустить мисс Роуч.

Мисс Роуч села на табуретку и обреченно скрестила руки на груди.

– Делайте что хотите!

После нерешительных возражений Чарлз Роуч согласился с тем, что его сестру и ее горничную запрут наверху. Затем все с трудом спустились в гостиную. Младшую горничную отправили на поиски Бена и сержанта Морриса; если нам повезет, они еще в «Прибрежном».

Первым заговорил Чарлз Роуч:

– Фиби, тебе что-нибудь об этом известно?

Фиби так решительно затрясла головой, что ее фальшивые локоны заплясали над ушами, угрожая отвалиться.

– Я не знала, что Кристина… убила Бреннана… – прошептала она. – Я знала, что она убила кота, которого подарил Люси мистер Бирсфорд. Она считала, что замужняя дама не имеет права получать подарки от чужого мужчины… не родственника! – Фиби шагнула вперед. – Да, она сказала, что подменила младенцев, но только после того, как Бреннан покинул наши края. Что я могла поделать? Она гордилась тем, что так хорошо все придумала… Кристина сказала, что мы – почтенная семья и ребенка Джеймса Крейвена нужно… убрать с дороги. Я не думала, что так будет правильно, но Кристина говорила очень уверенно… а я больше всего на свете боялась скандала, поэтому ничего никому не рассказала… Клянусь, я ничего не знала об убийстве Бреннана… Поверить не могу, что это правда!

– Респектабельность… – с трудом проговорил Роуч, сопроводив это слово презрительным фырканьем. – Мысли о том, что моя сестра называет респектабельностью, всегда руководили ею в жизни… Она… с ней всегда было непросто; стремление сохранить доброе имя нашей семьи и нашей компании сделали ее одержимой. Всю жизнь она была очень своенравной и… приходила в неистовство, если ей перечили. Она сделала мою жизнь в Лондоне столь невыносимой, что я постарался, чтобы она… и ты, Фиби… тихо жили здесь.

Роуч посмотрел на меня и показался мне почти смешным в своей попытке как-то оправдаться.

– Я думал, что так будет лучше всего, а доктор Лефевр подобрал им подходящую экономку. Уильямс до того, как вышла замуж, работала сиделкой в его частной клинике для душевнобольных. Овдовев, она снова стала искать работу. Уильямс показалась мне идеальной кандидатурой. Разумеется, я не утверждаю, будто моя сестра сумасшедшая. Во всяком случае, она… не такая, как принято считать.

– Вы хотите сказать, – тихо заговорила я, – что вы… и вы тоже, доктор Лефевр… знали о неуравновешенности мисс Роуч… Вы послали ее сюда вместе с мисс Фиби и приставили к ней Уильямс, которая должна была присматривать за ней. До прихода Уильямс роль надсмотрщицы, наверное, играла Хиггинс. А потом вы прислали сюда рожать бедную малышку Люси Крейвен… Да как вы могли?!

Ошеломленный Роуч посмотрел на меня в упор и беспомощно развел руками:

– Но как еще я мог поступить? Я не женат; я не мог допустить, чтобы племянница рожала в моем доме! Мой дом не приспособлен для… для новорожденных младенцев и рожениц. Клянусь вам, я понятия не имел, что одержимость толкнет сестру на столь ужасные поступки…

– Люси следовало находиться в своем собственном доме, с собственным мужем! – парировала я.

– Но ведь я послал его в Китай, – возразил Роуч и посмотрел на меня умоляюще, как будто я в самом деле могла понять и принять его объяснения. – Он был для нее совершенно неподходящей партией! И на их брак я согласился скрепя сердце. Нужно было во что бы то ни стало избежать скандала после того, как моя племянница забеременела… Ее необходимо было выдать замуж, но… – Голос его стал тише. – Мы всегда были респектабельной семьей, – закончил он с растерянным видом человека, который заблудился в глуши и понятия не имеет, куда ему идти.

– Видите, до чего довела вас ваша респектабельность! – без всякой жалости сказала я. Мне не хотелось больше говорить ни с ним, ни с остальными – и я определенно не испытывала к нему никакого сочувствия.

Роуч глубоко вздохнул и выпрямился, пытаясь хотя бы отчасти вернуть былые достоинство и властность.

– Мисс Мартин, вы, конечно, правы. Зацикленность на респектабельности вынудила мою сестру стать похитительницей и, как вы утверждаете, убийцей. Задолго до того излишняя забота о респектабельности смутила и исказила ее взгляды на жизнь. Разумеется, я с себя ответственности не слагаю, я полностью отдаю себе отчет… И позабочусь о том, чтобы… инспектор Росс и судья все поняли правильно… Моя сестра не до конца способна отвечать за свои поступки.

– За какие поступки? – громко осведомился с порога Бен. За ним маячил сержант Моррис.

Не дожидаясь, пока Роуч ответит, я выпалила:

– С вашей сестрой разберутся по закону! А вы бы лучше подумали о несчастном младенце!

<p>Глава 21</p>Инспектор Бенджамин Росс
Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне