Читаем Любопытство - не порок, но оно наказуемо (СИ) полностью

Я отмахиваюсь от надоедливых вопросов Ленара. Как раз вовремя – в конце коридора показывается подкрепление…



Блондин проверяет заряд своего пистолета, и говорит:



- Начнем танцевать.




Альберта я выношу на руках, пока из его раны на плече медленно вытекает жизнь.



Кровь заслонят все. Начинается дождь, и я чувствую, как холодные капли стекают по моей коже, как они проносят прохладу и желание… Я делаю шаг вперед, на дорогу, расставив руки и закрыв глаза.



Меня грубо толкают обратно, дернув за край джинсов, так что я падаю на асфальт, не удержавшись. Ленар смотрит на меня с укором, а Альберт с явным беспокойством.



- Ты куда пошел, черт тебя дери? – рявкает Ленар, подзывая скорую.



- Не смей. Ясно тебе, Женя? – произносит бледными губами Альберт. – Я выживу. Рана не смертельна, но если с тобой что случится… Я сам убью тебя.



Мой лучший друг улыбается, и я не могу не улыбнуться в ответ. Его уносят на носилках, а я... Я просто жду, пока дождь смоет с меня всю эту грязь.


69

Через три года.



Красивый парень с продольной раной на левой брови сидит за большим столом, с интересом изучая полученные документы. Его лицо выражает полную заинтересованность в новостной ленте, что ему приготовили этим утром, но когда в дверь, без стука, врывается некий японец в менее строгом сером костюме, чем хозяин места, парень цокает языком:



- Что случилось на этот раз, Огава?



- Ха! – усмехается он, кидая на стол парня папку с документами. – Тебя это явно впечатлит и заинтересует. Тут некая информация, которую я случайно захватил по свои каналам насчет одной занимательной парочки… - парень перелистывая исписанные документы замер на месте, - Знаешь таких: Армандо Де Сильво и Вернера Грей Вульфа? Так все считали, что они мертвы… Так нет же! Некая птичка тут напела, что живехенькие… Живут где-то в Германии, недавно считай переехали… Год или два. Внешность изменена, так что не удивляйся и… Рио, что ты делаешь?



Парень, встав с места, подошел к камину, и, повернувшись к своему старому знакомому, помогшему ему однажды в одном серьезном деле, спросил:



- Кто еще об этом знает?



- Наверное с пару человек. Ну, те, что допросил одного парня и… А так мало и… Что ты делаешь, Рио?!



- Флешку дай, - рявкнул парень, бросив документы в огонь, а вслед за папкой и флешку. – Чтобы никто не заикался об этой парочке. Сможешь заткнуть эти свои источники?



- Но почему? – удивленно заморгал японец.



- Потому что хотя бы они должны жить в мире. В мире, который я смог лишь немного очистить…



Огава сложил руки на груди, нахмурившись:



- Ты стал таким скучным. А был веселый… Столько идей и возможностей было!



В дверь постучали, прерывая разговор, и на пороге показался высокий темноволосый парень. Он немного наклонился, приветствуя гостя, и сказал:



- Господин, все готово для вашей ванны.



- Альберт, сколько раз я говорил не называть так меня… Даже Ленар тебе постоянно об этом напоминает, - слабо улыбнулся Рио, кивая на предложение. – Прости, Огава, тебе придется остальное по очистке сделать самому. И не лезь, прошу тебя, к ним… Хуже будет.



Последние слова были произнесены иначе, с силой, рушащей миры, и японец невольно отпрянул, на секунду обомлев.



Рио хлопнул по плечу Альберта, и последний немного скривился, словно бы от боли.



- Да блин… У тебя уже все двести лет, как зажило!



- Мне нравится вас поддевать, госп…



- Сколько раз я говорил, не называть меня так!



Огава проследил за этой парочкой заинтересованным взглядом, и задумчиво постоял посреди кабинета Рио, пока голоса не стихли.



- Это любовь, - услышал он откуда-то сзади, и в ужасе обернулся, чтобы встретиться со взглядом светловолосого парня, что стоял подрезая размашистые кусты зелени под окном.



Ленар подмигнул японцу, продолжив свое, непременно важное, задание. Огава стушевался.



Где-то в глубине дома раздалось странное: «Я и сам могу потереть себе спинку, но если ты настаиваешь»…


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное