Читаем Любовь без правил (СИ) полностью

-Нет, с родителями, но они уехали на острова на пару недель. А брат.., — говорит Бекки, и я удивленно вскидываю брови. У нее есть брат? –..он живет в своей квартире в Нью-Йорке.

-Не знала, что у тебя есть брат.

-Мэтью еще тот засранец, поэтому я бы не стала вас знакомить, — говорит Бекки, делая тосты. — Тем более Адам его недолюбливает.


Имя моего мужа снова наполняет мое сердце нескончаемой грустью.


-Он не приезжал? — тихо спрашиваю я. Какая-то часть меня жаждет услышать «да», но кого я пытаюсь обмануть?

-Он звонил мне, но я слишком крепко спала, поэтому увидела пропущенный звонок только утром, — говорит Бекки, поджав губы. — Вероятно, он был в отчаянии, раз решил позвонить мне.

-Кстати, который час? — говорю я, вспомнив, что мне нужно еще добраться до офиса.

-Восемь утра. Между прочим, жуткая рань для меня, — говорит Бекки, облизывая ложку с джемом.

-Ты поднялась так рано, чтобы накормить меня? — Удивленно вскидываю брови, глядя на Бекки. С каждым разом она удивляет меня все больше и больше.

-Эм…нет, — говорит она. — Мне нужно…в город по делам, поэтому пришлось рано подняться. Кстати, я могу подбросить тебя до работы или куда тебе там нужно.

-Хорошо, — быстро отвечаю я, чувствуя, как губы раздвигаются в улыбке.

-Но…надеюсь, ты помнишь? Мы — не подруги, Эви. Я просто…помогаю тебе. Вот и все.

-Конечно, Бекки, — говорю я, и мы обе улыбаемся.

-Ладно, хватит болтать. Давай уже завтракать.


Набив желудок двумя тостами с джемом и чашкой кофе, возвращаюсь в свою комнату, но тут же закатываю глаза. Черт, я же не взяла одежду для офиса. Что за идиотка!


-Бекки! — зову я ее.

-Что такое? — говорит она, появившись из-за двери.

-Мы сможем на пару минут заехать домой, чтобы я переоделась?


Бекки быстро оглядывает меня с ног до головы и о чем-то задумывается. Со мной что-то не так?


-Думаю, у нас с тобой один и тот же размер. Пойдем.


Что? Она решила поделиться со мной одеждой? Это точно Бекки? Может у нее есть добрая сестра-близнец?


Захожу в ее комнату, которая раза в два больше гостевой. Бекки выходит из гардеробной, держа в руках несколько вешалок.


-Вот, примерь, — говорит она, глядя на меня довольно строго.


Подхожу к кровати и настороженно смотрю на красивую одежду: белая блузка с трех четвертным рукавом и черная юбка-карандаш. Кажется, у меня такая же.


-Думаю, мне подойдет, — говорю я, глядя на размер.

-Можешь примерить в гардеробной, — говорит Бекки.


Захожу в просторную комнату, которая больше напоминает огромный торговый центр с кучей вещей. Мда…моя гардеробная больше похожа на маленькую лачугу.


Снимаю халат и натягиваю юбку, но мне в ней как-то…некомфортно. Пытаюсь застегнуть замок, но у меня получается это с большим трудом. Хм, мне казалось, у нас один и тот же размер с Бекки.


-Бекки! — кричу я ей.

-Что-то не так? — говорит она, заходя в гардеробную.

-Эм…у тебя нет другой юбки? Кажется, это мне не подходит, — говорю я, немного смущаясь.


Бекки удивленно вскидывает брови и пытается не засмеяться.

Черт! Наверное, мне стоит сесть на диету, хотя я никогда этого не делала.


-Хорошо, сейчас что-нибудь найдем.


После нескольких минут поиска, Бекки все-таки находит для меня подходящую вещь — темно-синюю юбку с широким красным поясом.


Почти через час Бекки подвозит меня к компании, но я не спешу поскорее добраться до офиса, несмотря на то, что уже ужасно опаздываю. Внутри меня все переворачивается с ног на голову, когда я начинаю думать об Адаме. Он звонил Бекки, а это уже предвещает бурю, но он сам во всем виноват.


Уверенно захожу в лифт, который тут же заполняется сотрудниками. Мне приходится отойти в самый угол, чтобы мы все поместились. Надеюсь, они все выйдут через пару этажей. Чувствую, как мне начинает не хватать кислорода, и я пытаюсь глотать ртом воздух. Черт, как здесь душно!


С каждым этажом, уровень тревоги начинает стремительно взлетать вверх, и как только створки лифта распахиваются, ноги резко становятся ватными. Почему я так нервничаю? Я всего лишь пропала…на ночь и выключила свой телефон. Ох, черт, телефон!


Направляясь в свой кабинет, параллельно включаю мобильный и с ужасом замечаю огромное количество пропущенных и смс от Адама, Джин, моей секретарши, миссис Браун, мамы…и даже Маркуса!


Захожу в приемную и тут же замечаю встревоженный взгляд своего секретаря.


-Господи, миссис Эддингтон! Вы здесь! — вскрикивает она, заметно расслабляясь. Что это с ней? — Мистер Эддингтон….он искал вас.

-Все в порядке. — Стараюсь ответить ей спокойно, но чувствую, как начинают трястись руки. Давно я так не волновалась. — Я же здесь. Возвращайтесь к работе.


Стараюсь сказать это слишком строго, но из-за ужасного беспокойства мой голос все равно дрожит. Господи, Эви! Успокойся, черт возьми!


Гордо подняв голову, иду в свой кабинет, не обращая внимания на секретаршу. Возможно, она уже начинает меня ненавидеть. Наверное, я должна повысить ей жалование.


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия