Читаем Любовь без правил (СИ) полностью

Начинаю разбираться с документами, которые накопились в мое отсутствие, но меня все равно не покидает ощущение, что что-то не так. Звонок рабочего телефона вырывает меня из рабочего состояния, и я подпрыгиваю на месте.


-Компания «Коул Индастриз», чему могу вам помочь? – говорю я официально.

-Мисс Стоун, вас ждут в зале заседаний через пять минут. Не опаздывайте.


Беру ежедневник, ручку и направляюсь в сторону зала заседаний. Пройдя по длинному коридору, останавливаюсь напротив огромной двери. Оттуда доносятся голоса..Хм, наверное там какое-то совещание, и миссис Кингсли хочет, чтобы я тоже там присутствовала.


Открываю дверь и захожу в кабинет. Поднимаю голову и резко останавливаюсь. Только не это!


-Добрый день, мисс Стоун, - говорит Кларк почтительно вежливо. – Мы вас заждались.


Бросаю взгляд в сторону круглого стола, за которым сидят руководители компании, их помощники, начальники отделов. Черт, здесь так много людей!


-Добрый день, - говорю я, слегка дрожащим голосом.

-Пожалуйста, мисс Стоун, присаживайтесь, - говорит Кларк, указывая на кресло, во главе стола. Что происходит?


Нерешительно подхожу к столу и сажусь в кресло. В кабинете подозрительно тихо, и мне это не нравится. Все смотрят на меня как-то высокомерно. Внезапно, ловлю на себе задумчивый взгляд миссис Кингсли, но она резко поворачивает голову в сторону.


-Простите, что здесь происходит? – тихо говорю я.


Кларк мерзко усмехается и подходит к огромному монитору.


-Видите ли, мисс Стоун, в пятницу кто-то отправил разработки наших проектов одной влиятельной компании. И мы хотим кое-что прояснить…


Глаза Кларка сияют, словно он выиграл джек-пот. Что он задумал?


-Если я могу чем-то помочь…, - говорю я, но Кларк удивленно вскидывает брови.


Я сказала что-то не то?


-Думаю, вы уже помогли, мисс Стоун. Правда, не нам, - говорит он обманчивым тоном.

-Что вы имеете в виду?

-Информация о проектах была отправлена с вашего компьютера, - говорит кто-то из-за стола.


Чувствую, как по телу пробегает холодок. Это невозможно!


-Что? – непонимающе говорю я. – Здесь какая-то ошибка…Я…я ничего не отправляла.

-Также у нас есть данные, что вы передавали ряд документов лично.

-Это бред! Я даже не знаю, о какой компании вы говорите! – восклицаю я.

-Мисс Стоун, компания «Эдд Корпорэйшн» вам о чем-нибудь говорит? – спрашивает какой-то мужчина.

-Да, я работала там несколько месяцев, - отвечаю я, чувствуя, как ускоряется ритм сердца.


Мне не нравится этот разговор. Он не ведет ни к чему хорошему.


-Информация была передана именно руководителям этой компании, мисс Стоун, - добавляет Кларк.

-Но я не имею к этому никакого отношения, - говорю я. – Зачем мне это нужно?

-Уважаемые коллеги, - говорит Кларк, - взгляните на экран.


Бросаю взгляд на большой монитор и открываю рот от удивления. Черт! Одна за другой начинают появляться фотографии нас с Адамом. Вот он забирает меня с работы, а это наша прогулка в парке, возле его дома…возле моего дома….


-Думаю, нам всем знаком мистер Адам Эддингтон, вице-президент «Эдд Корпорэйшн», - говорит Кларк, хитро улыбнувшись. Чертов негодяй! Уверена, что это он все подстроил! – Мисс Стоун, что вас связывает с мистером Эддингтоном? Почему вы ушли из компании?


Ловлю на себе выжидающие взгляды коллег. Миссис Кингсли смотрит на меня слишком строго. Черт, я никогда ее такой не видела! Кажется, дело плохо. Что мне им сказать? Мы встречались, почти поженились, но потом расстались?


-Я ушла из компании, потому что была вынуждена переехать в Чикаго, - отвечаю я. – На некоторое время…

-Что вас вынудило переехать? – настойчиво спрашивает Кларк. Щурю глаза и испепеляю его взглядом. Как же я его ненавижу!

-Это личная причина, - строго говорю я. – Не думаю, что она будет интересна собравшимся.

-Кстати, чуть не забыл.В пятницу мисс Стоун виделась с президентом компании «Эдд Корпорэйшн», - говорит Кларк, снова показывая на мониторе фотографии, где я сажусь в машину Генри. - К сожалению, я не знаю деталей их беседы, но возможно мисс Стоун сможет с нами поделиться.


Бросаю взгляд на миссис Кингсли и тут же отвожу его в сторону. Мне кажется, кабинет тонет в напряжении. Мне хочется бежать отсюда, но я в западне.


-Эвелин, зачем вы это сделали? – спрашивает миссис Кингсли.

-Я не делала этого, - настойчиво говорю я. – Меня кто-то подставил!

-Но ведь это вы на тех фотографиях! – возмущенно говорит миссис Кингсли. Черт!

–Повторю свой вопрос, мисс Стоун, - говорит Кларк, сверкая глазами. - Что вас связывает с Адамом Эддингтоном?


Сердце вот-вот выпрыгнет из груди, но я стараюсь держаться уверенно. Кларк пытается меня оклеветать, но я так легко не сдамся.


-Мистер Эддингтон и я…, - бормочу я, стараясь собрать воедино разбежавшиеся мысли. – Боже, я не обязана вам это объяснять!


Слышу, как все начинают резко перешептываться.


-Неужели? - говорит Кларк, бросив на меня презрительный взгляд. Он смотрит на меня с победной улыбкой, превосходством. Мерзавец! – Тогда, позвольте мне рассказать эту увлекательнейшую историю….


Комментарий к Глава 24

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия