Читаем Любовь без правил (СИ) полностью

Привет, дорогие читатели)) Наконец-то я вернулась к вам)) Надеюсь, вы не забыли мою работу и вам понравится новая глава))) Жду ваших комментариев))


Ваш Автор))


========== Глава 25 ==========


Все сидящие в кабинете замерли в ожидании слов Кларка. Думаю только мне хочется расцарапать этому негодяю все лицо, чтобы он долго не смог забыть эту встречу.


Кларк медленно подходит ко мне и еле заметно касается спины. По телу пробегает неприятная дрожь, но я стараюсь сдержать в себе нарастающий гнев.


-Думаю, мисс Стоун скрывает от нас гораздо больше, чем вы думаете, - продолжает говорить Кларк.

-Это неправда, - говорю я сердитым голосом. – Вы же ведь тоже работали в «Эдд Корпорэйшн»! Может быть, это вы все устроили?


Кларк нервно оглядывает всех присутствующих и снова хитро улыбается. Я уверена, что это все его рук дело, только как это доказать?


-Сомневаюсь в этом, - говорит Кларк обманчивым тоном. Ему меня не провести!

-Тогда расскажите, почему вы ушли из компании, - сердито говорю я, не обращая внимание на сидящих вокруг.


Джастин недовольно поджимает губы, как будто я нашла его слабое место. Отлично, так держать, Эви. Не дай этому подонку тебя оклеветать.


Все взгляды устремляются в сторону Кларка, а в душе я ликую. Посмотрим, как ты выкрутишься!


-Я не хотел поднимать эту тему, но раз уж вы настаиваете, мисс Стоун, то я расскажу, - говорит он совершенно спокойно. – В отличие от вас мне скрывать нечего.

-Я вся во внимание, - строго говорю я, скрестив руки на груди.

-Меня уволили из-за разногласий с их вице-президентом, Адамом Эддингтоном, - говорит он, пристально глядя мне в глаза. – Я хотел предупредить его, что мисс Стоун не такая, как он думает, но он не стал меня слушать и вышвырнул из компании.

-Что вы имеете в виду? – спрашивает кто-то из зала.

-Поймите меня правильно, уважаемые коллеги, - говорит Кларк усмехаясь, - для человека, который только что пришел на работу в такую крупную компанию после окончания университета, не могут предложить слишком ответственную работу. Однако мисс Стоун стала исключением.


Щурю глаза и делаю глубокий вдох. Черт, к чему он клонит?


-Вы хотите сказать…, - говорит какой-то мужчина.

-Все в «Эдд Корпорэйшн» знали, что мисс Стоун спит с президентом и вице-президентом компании, чтобы как можно быстрее продвинуться по карьерной лестнице.

-Что? – слышу я свой собственный голос, резко встав с кресла.

-Думаю, вы все слышали, что Эддингтон даже собирался жениться…А фотографии, которые были сделаны на прошлой неделе, доказывают, что она до сих пор поддерживает с ними связь. Как вы это объясните, мисс Стоун?


Сильно сглатываю и едва сдерживаюсь, чтобы не запустить в Кларка чем-нибудь тяжелым. Как он смеет такое говорить?


-Эти фотографии ничего не доказывают! Да, я знаю президента компании, но это не дает вам право говорить всякие гадости! – выпаливаю я. – За кого вы меня принимаете?

-Послушайте, мисс Стоун…

-Почему ты не рассказал, что вылетел с работы, потому что приставал ко мне? Думаю, нам всем будет интересно это послушать!

-Признаюсь, что тоже попал под чары мисс Стоун, - говорит Кларк, направляясь в мою сторону, - но я вовремя одумался, а вот президент и вице-президент попались на ее крючок.


Чувствую, как начинаю терять уверенность в себе. Оглядываю всех сидящих за столом, но их озлобленные и унизительные взгляды говорят мне о том, что они явно не на моей стороне. Черт, я должна была догадаться, что Кларк решит устроить мне западню. Опускаю голову, крепко держась руками о край стола.


-Я не имею никакого отношения к передаче информации. Посмотрите камеры видеонаблюдения. Наверняка, там прекрасно видно, кто подходил к моему рабочему столу в мое отсутствие, - тихо говорю я.

-Я это сделал мисс Стоун, - говорит Кларк, включая видео на большом экране. – Но кроме вас компьютером никто не пользовался.


Смотрю на экран поникшим взглядом и чувствую, как отчаяние накрывает меня с головой. Все хуже некуда…


-Все, что сказал мистер Кларк, - говорю я устало, - все это…

-Довольно, мисс Стоун, - говорит кто-то из-за стола. – Возвращайтесь на свое рабочее место. Нам необходимо посовещаться. Мистер Кларк, вы тоже можете идти.


Бросаю осторожный взгляд в сторону миссис Кингсли, но она лишь недовольно качает головой. Хватаю ежедневник и пулей вылетаю из кабинета. Прислоняюсь к стене в коридоре и тяжело дышу. Слышу возле себя шаги и резко открываю глаза.


Кларк смотрит на меня своим высокомерным взглядом, довольно улыбаясь.


-Получила свое? – говорит он, наклоняясь чуть ближе.

-Иди ты к черту, - рычу я. – Это ты все подстроил!

-Я? – говорит он удивленно. – Нет, Эвелин, это сделала ты. Зачем мне сливать информацию своему врагу? Тем более на его адрес электронной почты. Адам должен быть в курсе.

-Ты сам виноват в том, что вылетел из компании, - сердито говорю я. – Оставь меня, наконец, в покое.


Кларк наклоняется к моему уху.


-Я еще только начал, - шепчет он своим противным голосом и резко отстраняется, делая несколько шагов в сторону.


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия