Читаем Любовь без правил (СИ) полностью

-Вы скучаете по ней?


Генри слегка сглатывает, и я тут же жалею о своем вопросе. Мне следует сменить тему.


-Да, мне очень ее не хватает, — задумчиво отвечает он. — Но я рад, что в моей жизни есть Марта. Конечно, она никогда не заменит мне мою Изабель, но в Марте я смог найти какую-то отдушину.


Песня заканчивается, но Генри все также задумчиво смотрит куда-то вдаль. Вспомнив слова Адама, с трудом верю, что передо мной стоит именно тот человек, о котором говорил мой муж. Неужели, Генри поступил так жестоко со своей семьей?


-Спасибо за танец, — говорю я, улыбнувшись, оставляя Генри наедине с его собственными мыслями.


Когда настает время бросить свадебный букет, огромное количество девушек мигом выстраиваются позади меня. Повернувшись спиной к ожидающей толпе, с улыбкой смотрю на красивый букет роз. Надеюсь, ты попадешь в хорошие руки.


-Готовы? — громко говорю я.

-Да! — отвечают все хором.

-Раз! Два! — говорю я, сделав паузу. – Три!


Резко подбрасываю букет и быстро поворачиваюсь, наблюдая, как он летит в сторону толпы. Девушки тянут руки вверх, пытаясь дотянуться до заветной путевки замуж, но букет уходит в руки Джин. Она довольно улыбается и радостно визжит на всю улицу.


-Да! Да! Да! Маркус, ты это видел? — кричит она ему.


Вижу, как Адам и Маркус посмеиваются, но заметив мое строгое

выражение лица, тут же сдерживают улыбки.


Спустившись со сцены, сразу же попадаю в крепкие объятья Адама.


-Я уже успел соскучиться по своей жене, — говорит он, целуя меня в губы. — Нам пора уезжать, Эви.

-Куда мы сейчас? — спрашиваю я с любопытством в голосе.

-Ну, миссис Эддингтон, — говорит он, сделав акцент на моей новой фамилии, — для начала нас ждет первая брачная ночь.

-А потом?

-А рано утром…тебя ждет сюрприз.

-Тогда, ты можешь увезти меня прямо сейчас, — шепчу я ему на ухо, и Адам начинает хитро улыбаться.

-Я ждал этого весь вечер, — говорит он, снова поцеловав меня в губы. — Поехали.


Все гости выстраиваются на пороге дома в ожидании нашего отъезда.


-Еще поздравляю тебя, солнышко, — говорит мама, вытирая платком слезы.

-Не плачь, пожалуйста, — говорю я, снова ее обнимая. — Я прилечу к тебе, как только смогу.

-Береги ее, Адам. Береги мою дочку, — говорит мама, всхлипывая.

-Конечно, миссис Стоун, — говорит Адам, улыбаясь. — Будем ждать вас в гости.


К нам подходят Марта, Генри и Сара.


-Еще поздравляем вас, сынок, — говорит Генри. — Счастья вам, дети.

-Спасибо, папа.

-Будем ждать вашего возвращения, — говорит Марта. Возвращения? О чем это она?

-Эви, ты такая красивая, — говорит Сара. — Я буду скучать по вам.

-Нам пора, — говорит Адам.


Мы садимся в машину и под радостные крики толпы скрываемся в тени ночных улиц. Незнакомый мне водитель мчит машину по шоссе, но дорога кажется мне знакомой.


-Куда мы едем? — спрашиваю я Адама, но он лишь загадочно улыбается.

-Скоро узнаешь.


Через двадцать минут водитель заезжает на знакомую территорию.


-Я подумал, что наша первая брачная ночь должна пройти здесь, — говорит Адам, указывая в сторону.

-Твой загородный дом?

-Наш дом, миссис Эддингтон, — говорит он, проводя рукой по моей щеке. — Только наш.


Мы выходим из машины, идя в сторону лестницы. Слышу, как уезжает водитель, оставив нас с Адамом наедине.


-Теперь, мы одни, — шепчу я, глядя ему в глаза.


Он берет меня на руки и поднимается по лестнице, открывая входную дверь. Глаза сразу же ослепляют яркие лучи света от сотни зажженных свечей. Боже мой, как здесь красиво!


-Это ты сделал? — говорю я, заворожено глядя по сторонам.

-Для тебя, — говорит Адам, поднимаясь по лестнице.


Поднявшись на второй этаж, он быстро проходит по коридору, открыв ногой дверь в спальню. Зайдя внутрь, он аккуратно ставит меня на пол и сразу же жадно окидывает горящим взглядом.


-Наконец-то, мы остались вдвоем, — говорит он, проводя кончиками пальцев по моему лицу, очерчивая контуры губ.


Он медленно начинает делать круг вокруг меня, остановившись за моей спиной. Его пальцы касаются молнии на платье, добираясь до заветной застежки. Он резко прижимает меня к груди и наклоняет мою голову, открывая доступ к шее.


-Ты так прекрасна, Эви, — шепчет он, оставляя легкие поцелуи на шее. Кожа начинает гореть от предвкушения, и я жадно облизываю губы.


Чувствую, как застежка платья медленно опускается вниз, освобождая меня от корсета. Адам опускает платье, помогая мне отбросить его в сторону. Он снова идет кругом, остановившись прямо напротив меня. Мне кажется, его глаза могу осветить комнату гораздо ярче, чем сотня свечей.


Стоя в новом белом кружевном нижнем белье, с трудом сдерживаю глупую улыбку. Мне так хочется, чтобы он касался меня…


-Теперь, твоя очередь, — говорит он соблазнительным голосом.


Плавно снимаю его пиджак и бросаю на пол, в сторону платья. Адам избавляется от бабочки и сразу же впивается в мои губы. Пока его обжигающие кожу поцелуи исследуют мою шею, быстро расстегиваю рубашку, но из-за моих кривых рук пуговицы меня не слушаются. К черту! Резко дергаю рубашку, и несколько пуговиц отлетают в сторону.


-Какая у меня грозная жена, — с улыбкой говорит Адам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия