Читаем Любовь без правил (СИ) полностью

Пытаюсь отстраниться, но Адам удерживает меня за талию, крепко прижимая к себе. Он медленно углубляет поцелуй, делая его невероятно чувственным, пылким и страстным.


Мне кажется, за эту неделю мы стали еще ближе друг к другу. Мы стали любить друг друга еще сильнее, и я не знаю, есть ли этому предел. Адам ловко запускает руку под мою майку и начинает медленно поднимать ее вверх.


— Щекотно, — шепчу я, изворачиваясь в разные стороны. Мы оба смеемся, плотно прижавшись друг к другу лбами.

— Я люблю тебя, Эви, — говорит он, сделав на время серьезное выражение лица. — Очень люблю…

***

Остров Орфеус напоминает настоящий рай на земле. Приятная тишина, никакой городской суеты и только тихий шум прибоя. Если бы каждый смог сбежать подальше от своих проблем, это было бы идеальным местом. Кажется, что все здесь пропитано романтикой, поэтому я чувствую себя очень уютно.


Поправляя огромную шляпу, ловлю яркие лучи солнца, которые греют своим теплом. На пляже не многолюдно, но мне это даже нравится. Откидываюсь на удобном шезлонге и закрываю глаза, наслаждаясь легким бризом со стороны океана. Все-таки Большой барьерный риф невероятно красив.


— Не хочешь искупаться, крошка? — говорит какой-то незнакомый голос.


Снимаю очки и пытаюсь рассмотреть стоящего рядом со мной человека. На какое время солнце сильно слепит глаза, но даже так я вижу ослепительную улыбку этого парня.


— Нет, не хочу, — коротко отвечаю я и снова натягиваю очки.

— Соглашайся, — снова говорит он мягким голосом. — Ты не пожалеешь.


Внезапно чувствую, как он кладет руку на мое колено, и я резко подскакиваю.


— Эй, ты! Уйди отсюда! — рычу я.

— Ты меня боишься? — говорит он, вскинув бровь. — Не стоит.

— Отвали от меня, придурок! А то…

— А то что? — говорит он совершенно невозмутимо. Ну, сейчас я заряжу тебе пощечину, идиот!

— А то я сверну тебе шею, — врывается в наш разговор низкий голос Адама.


Увидев грозный взгляд своего мужа, сильно сглатываю. Мне не нравится то, как он смотрит в нашу сторону. Адам приглаживает мокрые волосы и подходит ко мне. Парень резко поднимается и оглядывает моего мужа безразличным взглядом.


— А кто ты такой вообще? — нагло говорит парень. Зря он так.


Адам хмыкает, криво улыбаясь. Это не к добру.


— Я — ее муж, — говорит он строго. — Лучше беги отсюда, парень.


Услышав слова Адама, парень бросает взгляд в сторону. Похоже, он понял, что ужасно вляпался. Адам прав…Тебе в самом деле лучше уйти отсюда, парень.


— Муж, — повторяет он слова Адама. — Ясно. Тогда, я пойду.


Парень разворачивается и уходит в противоположную сторону, а я облегченно вздыхаю. Хорошо, что все обошлось.


Адам садится на шезлонг рядом со мной, глядя недобрым взглядом.


— Тебя нельзя оставить одну даже на минуту, — говорит он обманчивым голосом.

— Не обращай на него внимания, — пытаюсь я отшутиться.

— Да? — удивленно говорит Адам, делая глоток прохладного коктейля. — Он приставал к тебе. Как я должен на это реагировать?

— Он ушел, Адам, — говорю я, закатывая глаза. — Забудь об этом придурке.

— Ладно, — коротко отвечает он. — Я постараюсь.


Откидываю шляпу в сторону и встаю с шезлонга, потягиваясь в лучах яркого солнца. За неделю пребывания на этом острове я отлично загорела, а теперь, пора освежиться.


— Куда ты? — спрашивает Адам.

— Пойду искупаюсь.

— Я думал, мы вернемся в дом, — говорит он соблазнительным голосом. – М?

— Мы вернемся, — говорю я, широко улыбнувшись, — но сначала догони меня.


Резко бросаюсь в сторону, стараясь не растянуться на песке (а ведь я могу). Оглядываясь назад, вижу, как меня догоняет Адам, но все равно стараюсь не поддаться ему.


Чувствую, как он резко обхватывает меня руками, крепко прижимая к себе. Адам поворачивает меня к себе лицом и быстро кружит в воздухе. Лицо освежает океанский бриз, но я хватаюсь за сильные плечи моего мужа, чтобы не упасть.


— Кажется, ты хотела искупаться, — хитро говорит Адам, направляясь в воду.

— Стой! — говорю я, взволнованно. Я знаю, что он хочет сделать. — Отпусти! Стой!


Адам отходит от берега и резко отпускает меня в воду, которая стремительно заполняет уши, нос и рот, но я сразу выныриваю.


— Эй! — возмущаюсь я. — Что ты делаешь?


Адам усмехается, подходя ко мне, и жадно оглядывает меня своим горячим, как австралийское солнце, взглядом.


— Не убегай от меня больше, — шепчет он мне, касаясь пальцами моего подбородка.


Он наклоняется все еще ближе, а я даже не могу пошевелиться. В душе взрывается настоящий фейрверк, а сердце вновь до краев наполняется счастьем.


— Никуда я от тебя не убегу, — ласково говорю я, едва касаясь его губ. — Никогда…


Когда солнце скрылось за горизонтом, на острове постепенно начинает просыпаться ночная жизнь. Прогуливаясь по широкой набережной, задумчиво любуюсь красивыми огнями, которые освещают это удивительное место.


Адам поворачивает в сторону огромного тента, который установлен рядом с пляжем. Наверное, здесь будет большая вечеринка.


— Если не хочешь, мы можешь не идти, — говорит он, резко остановившись.

— Я хочу, — отвечаю я, улыбнувшись. — Пойдем.


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия