Читаем Любовь дороже сокровищ. Запутавшиеся дороги (СИ) полностью

- И как я поняла, делал ты это великолепно, - Хельга поправила воротник его рубашки.

- Хвастать не буду – до определенного момента.

- Ну что, капитан, мы отправляемся? – сказал доктор, - экипаж уже собрался и ждет только вашей команды.

- Да, доктор, сейчас, - и Джим поспешил в сторону спущенных на воду яликов.

- Мистер Ливси, я влюбляюсь в него с каждым моментом все больше, - зачарованно произнесла девушка.

- У вас прекрасный вкус, - усмехнулся Дэвид, - я знаю его уже настолько давно, что точно могу сказать – это отличный выбор, который совершили даже не вы сами, - они наблюдали за юным капитаном, который ловко передавал оружие и проворно передвигался по судну. Болезнь улетучилась окончательно. А в этот момент из кустов со скалы за ними наблюдали…


========== Глава 13. С другой стороны острова ==========


С другой стороны острова на волнах покачивался «Черный колокол». Его паруса были спущены, а по палубе бродил его капитан – высокий и статный мужчина с небольшой щетиной на подбородке. Рядом бегал штурман с черной повязкой на глазу. Ехидность единственного сверкающего иллюминатора давала всем неприязнь к нему, и только капитан Астон держал его при себе.

- Капитан, - подхалимски начал Пайс, - команда доложила, что с другой стороны острова причалила шхуна и от нее отошли три ялика. Говорят, что этот корабль из Бристольского порта.

- Что за шхуна?

- «Испаньола», мой капитан. Трехмачтовое судно в прекраснейшем состоянии. Ригби сказал, что капитан - какой-то рыжий мальчишка.

- Рыжий мальчишка? – посмотрел сверху вниз на штурмана Флечер.

- Да, но с ним и его командой есть еще двое знатных господина и… и Смоллетт.

- Смоллетт!? – взревел капитан и поднял Пайса за грудки, - какого черта!? Он ведь ушел из морского дела!

- Не знаю, капитан, но он там точно есть. Они слышали его голос и видели его в ялике. Но думаю, с нашей многочисленной командой мы первыми сможем завладеть сокровищами.

- С чего ты взял? У нас даже нет карты!

- Ну, карту можно легко отобрать, а потом… нам бы не помешал новый корабль. «Колокол» совсем потрепался, и сейчас матросы заделывают пробоину в трюме.

- А знаешь, Пайк, ты прав. Нам нужен новый корабль. Сколько человек отправилось на остров?

- Ну, если в трех яликах они, а в одном может уместиться пять… С пятнадцать думаю.

- Отлично, возьмем количеством, - потер руки Флечер, - за мной!


Клэр обвела взглядом остров и повернулась обратно лицом в ялик. Прямо перед ней сидела Хельга. Когда она увидела, что малышка смотрит на нее, то забавно высунула язык, чтобы повеселить девочку. Клэр повторила за ней.

- Доктор, - наклонился к Ливси Джим, - как вы думаете, в этот раз все пройдет нормально?

- Я не уверен в этом, но будем надеяться.

Тут ялик уткнулся в песок, и Хельгу мотнуло на Джима.

- Аккуратно, - подхватил он девушку.

Суденышки пришвартовали за прибрежные кусты.

- Капитан, - Смоллетт подошел к юноше, - быть может, нам стоит отнести все запасы и оружие в форт? Там это все будет в большей сохранности, чем здесь

- Да, вы правы, - кивнул тот и скомандовал экипажу собрать припасы и оружие.


Команда уже почти дошла до сруба, но тут из леса раздался выстрел, и Джиму на руки упал матрос, шедший впереди. Джим обернулся, однако никого не увидел.

- Быстро в крепость! – скомандовал он и оттащил товарища за деревянные стены.

Два последних матроса крепко затворили ворота, а из-за деревьев раздались еще несколько бесполезных залпа. Ливси присел рядом с простреленным матросом и попытался нащупать пульс. Хельга вопросительно посмотрела на него мол, жив? Доктор отрицательно покачал головой и, вставая, обернулся в сторону леса. Джим распоряжался действиями, помогая команде стащить все вещи в дом. После этого он поставил людей на охрану крепости, а сам с доктором, сквайром, Хельгой и Смоллеттом удалился с виду.

- Что это было? – взволнованно спросила Хельга.

- Должно быть, на острове есть пираты, и они уже окружили крепость, - рассуждал Трелони.

- Полагаю, сейчас они нас точно не выпустят. Нам остается только обороняться, - Джим нервно ходил вокруг сложенного из камней костровища.

- Хорошо, что ты заставил нас взять как можно больше оружия, - усадил его доктор, - успокойся.

- Какие есть предложения?

- Джим, я думаю, что ты не против насчет того, что я расскажу свой примерный план, - начал Смоллетт, на что юноша утвердительно кивнул, - эти мерзавцы уже окружили крепость, несомненно, но что они от нас хотят? В этом самый главный вопрос. Нужна ли им карта, или же шхуна – мы не знаем. Полагаю, они захотят вести с нами переговоры, но если у них и на это ума не хватит, то нам в любом случае надо быть острожными. В этот раз нас значительно больше, а это несказанно радует. Нам остается только ждать.

- Что же, по-вашему, нам надо сидеть, спустивши рукава? – усмехнулся сквайр.

- Нет, наоборот. Джим уже поставил патрулирующих и правильно сделал. На данный момент это все, что возможно сделать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы