Читаем Любовь и честь полностью

"Не волнуйтесь", - резко сказала Кэмерон, готовая взорваться. Она должна была обеспечить не только физическую защиту Блэр, но и оградить ее от назойливых репортеров. Кэм была бы в ярости, если бы любой человек, находящийся под её защитой, остался беззащитным перед таким навязчивым вниманием. Но тот факт, что именно ее возлюбленная подверглась медиа атаке, усугублял ситуацию. "Они Вас больше не побеспокоят".

В тот момент подошел Maк со свернутой газетой в руке и мрачным выражением лица.

"Что это у Вас?" - жестко спросила Кэмерон. К ее удивлению, Maк покраснел.

"Уу...". Он поднял газету и посмотрел на Кэмерон с Блэр, затем быстро отвел взгляд. "Возможно, вы захотите взглянуть на это в автомобиле".

"Позвольте мне посмотреть, - сказала Блэр, протягивая руку. - Если я буду ждать, лучше не станет".

Молча, он вручил газету. Агенты Секретной службы, стоящие вокруг, отвели глаза, но не сдвинулись с места, по-прежнему защищая Блэр от возможного проникновения репортеров.

Кэмерон наблюдала за лицом Блэр, когда она, открыв газету, быстро просмотрела первую полосу. Она не смогла обнаружить даже малейшего изменения на лице Блэр. Блэр молча сложила газету и положила ее и книгу, которую она несла, под мышку. В этот момент Кэмерон резко произнесла: "Хорошо, нам пора уезжать отсюда".

Двое мужчин подошли к багажному ленточному транспортеру и, взяв сумки, быстро погрузили их на тележку. В течение нескольких минут агенты расселись по двум автомобилям сопровождения и поехали в сторону Манхэттена к туннелю Линкольна.

Старк и Дэвис сидели впереди, в то время как Блэр и Кэмерон расположились на задних сидениях. Агенты, свободные от дежурства, остались в аэропорту договариваться с таксистами или с семьями, чтобы они забрали их оттуда.

"Ты в порядке?" - спросила Кэмерон. С тех пор как они сели в автомобиль, Блэр молча смотрела в окно.

Повернувшись к Кэм лицом, Блэр грустно улыбнулась. На ее лицо падал свет от фар проезжающих автомобилей и мерцающих неоновых вывесок. "Я ждала чего-то подобного. Я просто сидела сейчас, пытаясь вспомнить, как долго я этого ждала".

Кэмерон молчала, думая, что Блэр продолжит, но, ничего больше не услышав, просто взяла у нее газету и, развернув её, склонилась к окну автомобиля, поближе к свету, и начала читать. На видном месте в нижней части страницы были фотография и заголовок "Дочь президента и загадочный возлюбленный?"

На мутном ночном снимке женщина, очень похожая на Блэр, целовалась с кем-то. Личность другого человека было трудно определить из-за ракурса и расстояния, с которого вели съемку.

"Скверно", - прошептала Кэмерон. На фотографии были они, на пляже в Сан-Франциско в ту первую ночь, когда Кэмерон прилетела из Вашингтона. Она подняла глаза на Блэр и спокойно сказала: "Я сожалею".

"О чем? О поцелуе или фотографии?"

"Разумеется не о поцелуе".

Блэр резко кивнула. "Хорошо".

Кэмерон при слабом свете из окна старалась прочитать заметку под фотографией. Там говорилось не слишком много - обычные щекотливые предположения о связях Блэр с кинозвездами, криминальными авторитетами или сенаторами, которых часто связывали с Первой дочерью в подобных публикациях. Частная жизнь Блэр тщательно скрывалась, в Белом Доме прикладывали массу усилий, чтобы держать её подальше от глаз общественности, за исключением официальных мероприятий. В связи с этим пресса обожала строить догадки о ее личной жизни. Только на этот раз они подошли вплотную к истине.

"Я подумала, вот что интересно, - сказала Кэмерон после минутного размышления, - они не упомянули имена и не сообщили, что ты с женщиной. Тот, кто сделал эту фотографию, должен об этом знать".

"Я тоже это заметила, - мрачно сказала Блэр. - Выглядит так, будто кто-то меня дразнит. Что ты об этом думаешь?"

"Не имею ни малейшего представления". Кэмерон покачала головой, видя раздражение Блэр на бесцеремонное вторжение в ее личную жизнь и злясь на себя, на свою небрежность, которая позволила кому-то подобраться достаточно близко и сфотографировать их. ”Но я хочу узнать, где этот репортер, черт побери, находился, и почему мои люди его не заметили".

"Ну, у меня предчувствие, что это только начало". Блэр горько рассмеялась. "Мой отец окажется в неловком положении, но гораздо больше меня интересует другое. Что будет с твоей карьерой, если кто-нибудь тебя все же узнает?"

"Не думаю, что сейчас это самая важная вещь, - не согласилась Кэмерон. - Есть что-то неправильное во всей этой ситуации, потому что, если бы это был просто репортер, надеющийся вызвать сенсацию, мое имя фигурировало бы в статье. Сам факт, что ты целуешься с женщиной, был бы в заголовке на первой странице".

"Шантаж?"

"Если так, то у них вместо мозгов яйца. Никто не сможет шантажировать дочь президента Соединенных Штатов. Не таким способом. Черт побери, пока я начальница службы безопасности, этого не случится".

"Хорошо, - покорно сказала Блэр, внезапно ощутив усталость. - Я уверена, скоро мы всё узнаем".

Перейти на страницу:

Все книги серии Честь

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы
Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы