Серые кирпичные стены, на самом верху, у самого потолка, ряд маленьких незастекленных окошек с толстыми решетками. Это я заметила позже, сейчас я во все глаза смотрела на пленников. Сколько же их тут? Вспомнила, генерал говорил, что больше шестисот. Как же они всех сюда поместили? Пленники были размещены в семь длинных рядов с проходами между каждым рядом. Ардорцы сидели или лежали в неудобной позе на голом каменном полу. Никто из них не шелохнулся, когда наша благоухающая, хихикающая группа зашла. В этом огромном, грязном помещении стояло такое зловоние, что я отшатнулась, словно от удара в живот. Граф Каузан, следовавший за мной, засмеялся:
— Не в первый раз здесь, а вонь зверей все так же шокирует, и это меня, сильного, закаленного мужчину. — Он вытащил из кармана ажурный платочек, благоухавший ароматной водой, и поднес его к носу.
Я, мило улыбнувшись, повторила его действия. Мои руки, затянутые в высокие перчатки, дрожат. Я иду вдоль рядов пленников. Ардорцы — оборванные, грязные, измученные, с поникшими головами, не обращают на нас внимания.
Внимательный граф устроил мне экскурсию:
— Вот видите, мы подходим к группе огромных ардорцев, — это маги, — смотрите, смотрите, граф ткнул пальцем в одного ардорца с грязной, кровавой повязкой на руке. — Это их предводитель, на нем мифриловый ошейник. А в груди у него знаменитый камень Жизни. Со дня на день мы ждем герцога Томеррена и извлечем их камни. Тогда же и начнем церемонии, Томеррен привезет магов. Эй, зверь, — крикнул он повелительно, — повернись, дай посмотреть на твой Армадил! — Ардорец не шевельнулся, он сидел, склонив голову, неподвижный, как статуя.
— Солдат, эй, эй солдат, кнутом его хлестни, чтобы он показал грудь! — Я видела, что спины и плечи многих пленных испещерены свежими и не очень ударами от плетей.
— Нет, нет, не надо кнутом, — взвизгнула я, — его грязная кровь мне еще платье испачкает.
За спиной какая-то возня, кто-то говорит на повышенных тонах, что позволило нам отвлечься от наказания строптивого ардорца.
Я увидела, что толстый креландец, так и не узнала его имени, о чем-то быстро переговорил с охраной, толстый мешочек перешел в карман адьютанта. Двое стражников быстро отстегнули ардорку и вынесли ее из помещения. Пленники как один повернули головы в сторону происходящего. По их рядам прошел стон-выдох.
— Все-таки деньги решают все, — с печальным вздохом прокоментировал происходящее граф Каузан. — Барон Напаль как всегда все сливки снимет. Наместник далеко, а деньги все хотят.
— Но ведь нельзя, — потрясенно пробормотала я;
— А мы осторожненько, не убьем же ее, осчастливим, вспашем, удобрим, так сказать здоровым креландским семенем, там, глядишь и приплод будет…Все польза государству…
Откуда-то послышались визги.
— Извините, маркиза, я вас оставлю, пойду, займу очередь…
Я была в отчаянии. Там сейчас совершается гнусное насилие, но я была бессильна и пальцем пошевельнуть в защиту этих людей, бессильна даже поднять голос; я вынуждена была принимать участие в этом дикарском веселье, вынуждена была радоваться.
Визги прекратились.
— Она утихомирилась наконец, — со смехом произнес один из стражников.
— Должно быть, устала визжать, — сказал другой. — Это же какая-то дикая кошка! Как она сопротивлялась! Бешеный характер, судя по всему. Настоящий маленький зверенок, которого стоит приручить. Я завидую им.
— А может ей понравилось, — предполагает другой, — эти ардорцы ничего толком и не могут.
— Вон как стонет… — выглядывает за дверь, вытягивая шею…
— Эй, голубоглазая лапочка, иди к папочке, тебе тоже хочется? — Один из стражников подходит к другой девушке, прикованной неподалеку, пытается поцеловать…
— Мой доблестный рыцарь, — обращаюсь я к нему с милой улыбкой, — а не принесете ли вы мне воды, пожалуйста.
Я иду между рядами пленников, за мной следует охранник. Где-то там, чуть дальше, бродят другие женщины благородного общества, все мужчины убежали в очередь. Внимательно смотрю, «выбираю себе раба». Здесь женщины и мужчины сидят вперемешку, с ужасом я увидела детей разного возраста. Все пленники безразличны ко мне. Когда я прохожу мимо и отдаляюсь от них, спиной я чувствую взгляды, полные ненависти. Иду так, как умеют ходить только женщины, — тем спокойнее и величавее мой шаг, чем больнее и стыднее у меня было на душе.
Когда я увидела Ариэлу, устало привалившуюся к другому ардорцу, я резко остановилась. Смотрю на нее, стараюсь не заплакать. Она в том же темно-зеленом платье, вся грязная, расстрепанная, ее лицо покрыто коркой запекшейся крови. Новых повреждений я не вижу. Я стою, надменно похлопывая по губам ароматным платком. Хмурюсь, презрительно кривлю губами:
— Вот эта мне подходит. Ардорка, эй, посмотри на меня! — Говорю писклявым, капризным голосом. — Жарко здесь как, — снимаю перчатки. Я вижу, что Ариэла вздрогнула, приподняла голову. Смотрит на меня округлившимися от ужаса глазами. На мои руки с пульсирующим рисунком уставился ее сосед-ардорец.