Читаем Любовь и прочие неприятности полностью

По возращении – Нана была уже дома – они все вместе сели смотреть триллер по каналу «Нетфликс». К концу картины адреналин у каждого зашкаливал, поэтому Нана предложила приготовить какао, а потом обсудить фильм. Это был замечательный семейный вечер, по крайней мере, Буну казалось, что именно так обычно в семьях проходят вечера, и он хотел, чтобы в его доме они повторялись как можно чаще, такие вот добрые, тихие, теплые вечера.

– Уже поздно, – сказала наконец Нана. – Я прекрасно провела время. Увидимся утром.

Послав Буну и Сисси воздушный поцелуй, пожилая дама вышла, а Бун заметил:

– Тебе тоже пора спать: завтра трудный день и нужно набраться сил.

– Как и тебе. К тому же мне еще надо написать текст на случай победы.

– Да. Мне тоже. – Бун нахмурился. – И речь о признании поражения нужно подготовить, я полагаю. Ты уже подготовила?

– Нет.

Буну нестерпимо захотелось предложить ей написать обе речи в его спальне.

– Что ж, пойду к себе и займусь делом.

– Там нет стола, – напомнил он.

– Я и на кровати могу, если, конечно, Декстер не заберется ко мне и не станет кусать ручку. Впрочем, останусь лучше здесь, на кухне.

Бун не хотел сдаваться, поэтому предложил:

– У меня есть идея получше. – Поймав ее заинтересованный взгляд, он подошел к шкафу для посуды и достал термос. – Сейчас приготовлю горячий пунш, чтобы согреться, мы сядем в машину, поедем в город и подготовим свои речи в бельведере. В конце концов, именно там мы их и будем декламировать.

Сисси просияла:

– Отличная идея!

– Спасибо.

– Только имей в виду, раздеваться в бельведере я не буду.

Мысленно Бун рассмеялся, но выражение лица сумел сохранить серьезное и, поставив воду в микроволновку, произнес:

– Я ведь просто пошутил.

– Неужели?

– Ладно, пусть нет. Но в бельведере действительно слишком холодно, чтобы заниматься сексом. Мне следовало подумать об этом раньше, прежде чем предлагать. – Он достал из шкафа ром и добавил к содержимому термоса. – Сочинить достойную речь не так-то просто, так что нам будет не до игр. А потом мы вернемся домой и с сознанием выполненного долга завалимся спать.

«И будем держаться друг от друга подальше».

Порой Бун сам себе удивлялся: ну до чего же умный!

Главная городская площадь пустовала, когда они приехали. Сисси думала, что наклеенные на скамьи плакаты с ее именем вызовут прилив бодрости, но в полночь они выглядели какими-то жалкими. Уже завтра от этих плакатов не останется и следа, кампания закончится, как и ее отношения с Буном.

Ремонт их дома был в самом разгаре, так что они с Наной смогут переехать туда уже через месяц. Сисси была и рада этому, и в то же время грустила.

Захватив все необходимое, они пошли в бельведер.

– Может, не надо ничего писать? – Бун достал свой телефон, где имелась функция диктофона. – Попробуем? А напечатать текст ты сможешь и завтра. Несколько раз прослушав свою речь, ты произнесешь ее не хуже, чем если бы прочитала.

Но для начала они решили попробовать пунш. Сисси села на скамью, и Бун налил ей горячего напитка.

– М-м-м. – Кисло-сладкая комбинация меда, лимона и рома была изумительна. – Как вкусно. Где ты научился это готовить?

– Это старый рецепт Бреддоков, даже древний.

– Держу пари, твои предки не забыли прихватить с собой по фляжке такого пунша, когда отправлялись на сражение у Кингс-Маунтин.

– Не сомневаюсь.

Бун сел на скамью рядом с Сисси. Было довольно холодно, поэтому они прижались друг к другу: кто угодно поступил бы так же, – но пульс у Сисси участился.

Бун сделал глоток пунша и улыбнулся ей.

– Добро пожаловать в Кетл-Ноб, где вы по-прежнему можете попробовать пунш времен Войны за независимость, приготовленный по рецепту ваших прапрапрапрапрадедов, и где вас не ограбят на улице, даже если вам вздумается прогуляться в полночь!

– Может быть, мне именно так закончить свою речь?

– Ну уж нет, это я сказал.

Сисси рассмеялась и сосредоточилась на своей кружке, поскольку смотреть на него и не терять головы у нее не получалось: он буквально сводил ее с ума одним своим присутствием.

– Я замечательно провела сегодня время с девчонками.

– Ты им, кстати, очень понравилась.

– Как и они мне. Многие из них посматривают на тебя, знаешь ли. Думаю, почти все они в тебя влюблены.

– Не замечал.

– Зато я заметила.

– Что ж, буду теперь обращаться с ними, как со своей сестрой Дебби.

– Вы часто видитесь?

– Она с семьей приезжает каждые два месяца. Она ненамного старше меня, но как будто из другого поколения. – Бун взял термос. – Еще немного?

– Да, пожалуйста.

Было действительно очень вкусно. К тому же благодаря содержащемуся в напитке алкоголю Сисси легче переносила общество Буна. Ей так хотелось его поцеловать, безумно хотелось, но сейчас он говорил о своей семье и ей было интересно узнать о нем как можно больше.

– Должно быть, тяжело потерять брата.

– Ну, он умер, когда я был совсем маленький, так что мне не было тяжело, хотя я всегда испытываю чувство вины, когда говорю это.

– Тебе не в чем себя винить. – Сисси против воли пожала ему руку, но тут же отпустила. – Сочувствую твоим родителям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы