– Надень зеленое платье, – пробормотал он.
Она почувствовала, как его теплое дыхание коснулось ее виска.
– Какое именно?
– У тебя их несколько? – Она кивнула. – В таком случае любое, главное – зеленое.
– Зеленый – цвет зависти, – напомнила она ему. – Ты хочешь, чтобы остальные дамы мне завидовали?
– Нет. Я хочу, чтобы все присутствующие мужчины завидовали мне.
Хоуп изобразила улыбку. Ей хотелось верить, что за пустым комплиментом скрывается неподдельный интерес. «Но я знаю, что на самом деле лишь обманываю себя».
Как только они ступили в дом Мейкписов, она увидела его. В ужасе она чуть не дернула Кайдена за руку, умоляя его во что бы то ни стало уйти оттуда.
В углу зала сидел лорд Свитин в компании двух других мужчин. Он еще не успел заметить ее, но это произойдет очень скоро. Хоуп потратила немало времени на то, чтобы одеться и причесаться, не пренебрегая помощью Джейн, новой горничной, и знала, что, хотя она и не нравилась многим гостям, одно ее присутствие привлечет внимание. Впервые она предстала перед светом как миссис Даггер, а не как достопочтенная Хоуп Мод, дочь виконта Лоури. Она надеялась, что с кольцом на безымянном пальце Свитин больше не захочет видеть ее в качестве любовницы или иметь с ней какие-либо еще отношения.
К сожалению, вскоре она обнаружила, как сильно ошибалась.
Во время танца со своим мужем, на одном из поворотов вальса, она обнаружила, что Свитин продолжал смотреть на нее. И не только он один. Тот факт, что Хромая Лоури могла танцевать вальс плавно, практически без запинки, не мог не бросаться в глаза. Однако этот мужчина по-собственнически провожал ее взглядом.
Ее наблюдение подтвердилось, когда во время беседы с леди Деннинг, женой одного из членов палаты лордов, лорд Свитин сам подошел к ней.
– Миссис Даггер, – почтительно поклонился он, – простите за вторжение. Я хотел подойти к вам, чтобы выразить свои искренние поздравления по поводу вашего союза.
Хоуп тяжело сглотнула. Эти слова были подозрительно похожи на те, что были в записке, которую он послал ей за несколько дней до свадьбы.
– Благодарю, лорд Свитин, – пробормотала она.
– Я хотел послать вам цветы, чтобы поздравить, но, боюсь, я все еще не имел удовольствия познакомиться с вашим мужем и узнать ваш новый адрес… – Он лукаво улыбнулся. – Где же вы отныне живете? В Мэйфэре?
Она не хотела говорить ему. Однако леди Деннинг, не обращая внимания на дискомфорт Хоуп, улыбнулась и ответила за нее:
– Белгрейв-сквер, лорд Свитин! Новый район, очень модный у молодого поколения.
– Ах да. Как очаровательно, – пробормотал он. – Хотя я все еще предпочитаю старые добрые районы, вы не находите, леди Деннинг? Мы, поклонники традиций, все еще не потеряли своей ценности.
– Само собой разумеется, – рассмеялась женщина.
Затем Свитин вновь обратился к Хоуп:
– Скажите, миссис Даггер, не будете ли вы так любезны подарить мне следующий танец?
Хоуп прикусила язык.
Она не хотела. Она знала, чего он на самом деле желает. Даже если он ничего не сказал напрямую, она чувствовала, как это желание пульсирует в каждой клетке его кожи. Это вызывало у нее сильную тошноту.
– С удовольствием, лорд Свитин.
Сначала она даже не поняла, почему согласилась. Возможно, это было связано с боязнью отказать влиятельному человеку, вызвать подозрения, поставить Кайдена в неловкое положение. Кроме того, может быть, все это было ее воображением, паранойей, спровоцированной ее матерью, и этот человек действительно не хотел иметь с ней ничего общего. А если так, то установление хороших отношений с ним помогло бы Кайдену.
«В конце концов, именно для этого я и пришла на эту чертову вечеринку».
Во время танца Свитин слишком крепко сжимал ее за талию. Кроме того, он стоял неуместно близко. Хоуп, охваченная ужасом, была не в состоянии реагировать. Внезапно сила и мужество, которые она чувствовала в себе в последние недели вдали от дома и в компании подруг, исчезли.
Лорд Свитин напомнил ей о том, что она оставила позади. Власть ее матери над ней. Судьбу, которая постигла бы ее, если бы она не встретила Алису, Эвелин, Кайдена. Она снова чувствовала себя ведомым, неуклюжим ребенком. Она почти могла увидеть нити кукловода, тянущиеся из рук этого старого джентльмена, которыми управляла ее собственная мать.
Ситуация усугубилась еще сильнее, когда ее партнер по танцу склонился и стал шептать ей на ухо:
– Вы выглядите великолепно, моя дорогая. Брак вам к лицу.
– Спасибо, – ответила она столь же тихо.
– Мне всегда казалось, что замужние женщины излучают особый свет. Они испытывают гораздо меньше неудобств, когда могут свободно оказывать знаки внимания тому, кто их хочет принять. – Один из пальцев на ее талии спустился на несколько сантиметров. – Вам понравились цветы, которые я посылал вам, когда вы еще не были замужем?
Она затаила дыхание.
– Я не понимаю, о чем вы говорите.
– Еще как понимаете. Не волнуйтесь, я уже понял, что вы дама, которая не любит подобные хитрости. – Он озорно улыбнулся. – Ваша восхитительная матушка уже предупредила меня об этом, так что я буду с вами откровенен.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература