Читаем Любовь и жизнь, похожие на сон полностью

«Какие времена – такие нравы»,

В квартире двое пожилых людей сидят,

Глядят перед собой печальными глазами,

О детях, дом покинувших, и думают, и говорят.

А двести лет назад. И не представить горя,

Чтобы подобное случилось, этакая вот беда,

Огромная семья вся в полном сборе,

И старики, так почитаемые, во главе стола.

Семья сидит, сверчит сверчок за печкой,

И разговоры о насущном хлебе и работе без конца,

И теплый и неяркий огонек от свечек

Из темноты выхватывает силуэт отца.

Отец и мать, их работящие и жилистые руки,

Теперь уж отработали у стариков седых,

Лицо в бороздяных морщинах матери-старухи,

Все это вызывает уважение у молодых.

И старики довольны, все кровиночки их в сборе,

Там общий труд на благо всей семьи,

И на полях пасутся овцы и коровы,

В загонах свиньи – блага, что приходят от земли.

Другие времена, судья встает и приговоры зачитались,

Девица и ее жених вдруг захотели жить

В квартире, где отец и мать так долго задержались,

Решили, что с уходом можно их поторопить.

Какое уваженье к старикам? Откуда!

За занавеску старого отца и мать,

Такое часто повторяется повсюду,

Пусть дышат там, и место хватит занимать.

Поэтому сидят одни, так на душе тоскливо,

И понимают, Бог не мог так дать,

Для стариков все это так несправедливо,

Эх, жизнь – время, ну, зачем детей от дома отдалять?

Семья от Бога, это мироздания опора и ячейка,

Ее никто не смеет разрушать,

А то, что заповедь «Ты чти отца и мать» – копейка,

За это человечеству придется отвечать!

16.03.2011

<p>Близкий друг – любовный треугольник</p>

Для всех мечта иметь такого друга,

Какого так давно имею я, друзья.

Он член семьи, моя жена ему подруга,

О большем и мечтать нельзя.

По зову моему или моей жены

Мой друг всегда является мгновенно,

Он настоящий друг моей семьи,

Часами мы сидим и разговариваем откровенно.

Мы так близки, что сын мой на него похож.

Чему с женой мы рады необыкновенно,

А с дочкой младшенькой, ну, копиею схож.

Влиянье друга на характеры их несомненно.

Но есть на свете злые языки,

Что говорят: «Твой друг доверьем злоупотребляет,

И он влюблен в жену, и дети не твои».

Тогда что делать, просто я не знаю.

Я не хочу их слушать и покой свой нарушать,

К восьмидесяти как-то разберемся.

Тогда и разгляжу получше я своих ребят,

А вдруг расстаться с другом мне придется?

27.02.2011

<p>Крапива</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия