Читаем Любовь князя полностью

Накрывает Лиза на стол, тут слышит, приближаются шаги громоподобные, на весь дом подмётки стучат. Обернулась, стоит перед ней Данила Кириллович, с ног до головы осматривает.

— Кто такая?

— Служанка новая, — пролепетала.

— Ааа. Ну, давай, служи. Посмотрим, на что ты вообще годишься.

Сел он за стол. Лиза вокруг вертится, а он её открыто, так, разглядывает.

— Откуда взялась?

— Из дальней губернии приехала, — Лиза вопроса не ждала, но ответ заготовила.

— А родители?

— Сирота — я.

Он улыбнулся нехорошо:

— Сирота? То, что надо.

Громко ел хозяин. И казалось, ни как не наестся. Лиза, всё несла кушанья, да на стол ставила. А он, не останавливался. Только, когда допил огромную кружку пива, вытер рот рукавом рубахи и встал. Лиза убирать со стола кинулась.

В кухне, потом, Федора долго жаловалась, что, мол, барин, как приедет нежданно, так ей приходится в одно утро три пота согнать, чтобы накормить вовремя. Лиза понимала её жалобы и выслушивала с сочувствием. Потому как, воочию убедилась, сколь резко всё меняется в этом доме. Правда, ничего необычного в том, не находила. Так как, на службе у княгини Ершовой, и не так случалось пошевеливаться. Тоже, баклуши не била.

Целый день потом, Лизу ни кто не тревожил. Вечером, кухарка велела, в хозяйской спальне к ужину накрывать. Лиза вопросов не стала задавать. Если купец так любит, на то он и хозяин, чтобы как вздумается распоряжаться.

Накрыла ужин в спальне. Как велели, водки графин поставила. Сел Данила Кириллович, а Лиза идти собиралась, хозяин остановил:

— Садись и ты, отужинай со мной.

— Я не голодна. Спасибо.

— Садись, — тон его — строгий.

— Не буду. Спасибо, — она твёрдо ответила и вышла.

Спала в эту ночь, Лиза беспокойно. Хозяйские замашки, уж больно, не по нутру. Очень строгий он и грубый. Может, уйти пока не привыкла, кто знает, какие мысли у него в уме назревают. За думами и заснула.

Несколько дней всё повторялось. К завтраку в столовой на стол накрывала, затем в доме убиралась. Вечером к ужину — в спальне, как велено.

Данилы Кирилловича, порой весь день не видно. А иногда, с утра до ночи, по двору ходит. Глянет Лиза в оконце, а он, то указки раздаёт, то с товарами возится. Странно смотреть на этого шального человека. Точно медведь большой. Даже борода его, на зверя какого, похожим делала. Добрым, совсем не казался. Была в нем и образованность некоторая и мужицкая грубость и не понятно, как, в какой момент себя поведёт. Силы, видимо, огромной, сам мешки таскает, тюками ворочает.

Удивлялась Лиза, почему семью он не завёл. Возраст его, около тридцати пяти лет, что ни есть самый подходящий. Дом полна коробка и деньгами не обижен. Человек он хваткий, вон как разжился. Самое время ребятишек разводить. Так и давно пора. А то, что строгий очень, может, если женился бы и подобрел. Спросила Лиза у кухарки, невзначай, а та испуганно посмотрела:

— Тише ты, а ну как кто услышит.

— Что ж такого я сказала?

— Забудь, вопросы эти и никому их не задавай. Слыш, чего говорю. Тем паче, ему не вздумай брякнуть. Вот ещё удумала. Интересуется.

Лиза плечами пожала, да пошла к своим обязанностям. Порой Федора совсем не в духе бывала, что и говорить с ней не хотелось. Но Лиза для себя решила, вопрос этот непременно выяснить. Как так, что у здорового мужика — семьи нет.

Иногда хворала Лиза, но старалась хвори не выказывать. Хорошо, в доме считай целый день одна. Когда-никогда хозяин заскочит и опять уходит. Или старушка мать пройдет тихонько, не заметишь. То отдыхала Лиза, то по дому слонялась, рукодельничать начала. Купила отрез, нитки, принялась для ребёночка будущего, кофточки шить да вязать. Увидала как-то Федора рукоделие, зыркнула пристально, и пошла, ничего не сказала.

Через пару недель, снова купец уехал. Опустел двор, амбары опустели. Опять Лиза, как неприкаянная по дому ходит. Служба не пыльная, чего ещё нужно. Полы вымыла, пыль смахнула и бывай здорова. Снова по городу гулять пошла. В булочную завернула. Просияла булочница.

— Как там, у купца? — спрашивает.

Лиза в ответ улыбнулась:

— Всё хорошо. Работаю. Хозяин уехал, слоняюсь теперь, заняться нечем.

— А что хозяин, не обижает, — с вопросом этим, она, как-то по-особому посмотрела.

— Нет. Не обижает. Занят, всё делами торговыми. А почему он должен меня обижать?

Булочница огляделась, никого поблизости и тише Лизе говорит:

— Говаривают, он служанку, что до тебя была, побил хорошенечко. Что там она сделала, я не знаю, у дворовых спроси. Только знаю, очень побил сильно, еле она ноги унесла.

Лиза, так рот и открыла:

— Он, конечно, строгий человек, но побить. При мне, ещё ни кого пальцем не тронул, ни разу.

— Вот я и говорю, видать, она что-то не то совсем сделала. Ты там присматривайся. Чтобы ненароком, не попасть под его кулак. Говорят, он ежели пьяный напьётся — буйный становится. А люди просто так не судачат.

— Ну, не знаю, я ему каждый день графинчик водки к ужину ставлю. Он поест, выпьет да и спать ложится.

— Ты только с опаской там будь. Гляди, не давай волю, коли что.

— Хорошо, — ответила Лиза и пошла восвояси.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы