Читаем Любовь на пиках полностью

– Я попытаюсь, но доверие - большая проблема для Колтона, а он и так едва терпит мое присутствие. Я не хочу ничего делать, чтобы поставить под угрозу тот прогресс, которого я с ним добился.

– Хорошо. Если ты можешь затронуть эту тему, сделай это. В противном случае мы будем продолжать работать в обход него. Я буду продолжать копать с нашей стороны. Сообщай мне о любых изменениях или опасениях. Я уже проверил Рэда и Лаки, так что я собираюсь вернуться в офис.

– Уверен, что не хочешь остаться? – спросил Эйс, мило улыбаясь.

– Почему? Что ты собираешься делать?

Эйс рассмеялся, заметив подозрительность в выражении лица Кинга. Его лучший друг действительно слишком хорошо его знал.

– У Колтона в эти выходные «Белая вечеринка» на острове Фишер. Мы должны уехать в ближайшие пару часов. Я пытался убедить его отменить поездку.

– Дай угадаю. Он отказывается.

– Отказывается - это так мягко сказано. Ты знаешь, что этот человек может отморозить тебе яйца одним взглядом?

В глазах Кинга плясало веселье.

– Я не знал, но спасибо за предупреждение, – его улыбка исчезла, и он снова стал деловым. – Как продвигаются планы экстренной эвакуации? Я могу подготовить дополнительную команду для эвакуации, если потребуется.

– Спасибо. Служба безопасности острова сразу же нас пропустила, но это неудивительно, учитывая наших предыдущих и нынешних клиентов, проживающих на острове. Команды подготовили маршруты эвакуации, хотя с учетом ограниченных транспортных возможностей мы все знаем, как быстро все может пойти прахом. Внедорожники подготовлены и готовы к работе. Я измотал Колтона и заставил его согласиться на вертолет, но он действительно не в восторге. Остальные члены команды уедут раньше нас и переправятся на остров на пароме. Они встретят нас на вертолетной площадке. У нас на всякий случай пристыкована пара катеров. Лаки поведет команду на остров, а Рэд останется здесь с остальной командой на случай, если наш преступник захочет воспользоваться тем, что Колтона нет дома. Уединенность и исключительность острова могут сработать как в нашу пользу, так и против нас. Рэд проверил всех гостей. Список обширный. Мы говорим о более чем двухстах гостях и их сопровождающих. Тренировка такая же, как и раньше. Огнестрельное оружие запрещено, только нелетальное.

– Хорошая работа. Держите меня в курсе.

– Всегда.

Кинг ушел, а Эйс отправился на поиски Колтона. Пройдя по лестнице дома и не увидев его, он понял, где его искать, то есть вышел наружу. Если только он не считал, что Колтону угрожает непосредственная опасность, он не стал бы вторгаться в его личную жизнь. Да это и не требовалось. Все, что ему нужно было сделать, - это пойти в свою комнату и на балкон, которой выходил на балкон Колтона. Именно поэтому он выбрал именно эту спальню. В случае непредвиденных обстоятельств у него было два способа попасть в комнату Колтона. В данный момент у них не было никаких чрезвычайных ситуаций, поэтому, если бы Колтон хотел не пускать его, ему достаточно было бы закрыть двери в свою гостиную и задернуть шторы, но Колтон слишком любил вид на океан, чтобы позволить Эйсу испортить его.

Эйс нашел Колтона именно там, где и предполагал, - свернувшимся калачиком в кресле, с книгой в одной руке и бокалом белого вина в другой. Колтон не поднимал глаз, когда он заговорил.

– Кто-нибудь говорил тебе, что ты как грозовая туча? Когда ты налетаешь, мне даже не нужно тебя видеть, чтобы понять, что ты здесь. Ты заслоняешь мне солнечный свет.

– Ой. Не только я умею бросать тень, – Эйс развернул одно из кресел-качалок и сел лицом к Колтону, который вздохнул и закрыл книгу.

– Если ты здесь для того, чтобы убедить меня не ехать, не трудись.

– Колтон...

– Это мероприятие важно и для меня, и для нашей компании. Хозяин - не просто один из наших крупнейших клиентов; он близкий друг нашей семьи, а детская организация, которой я помогаю, ожидает увидеть меня там, как одного из благотворителей. Я не отменяю ни этот, ни благотворительный маскарад в «Сапфировых песках».

– Пока что давай сосредоточимся на «Белой вечеринке». Она проводится на острове, что ограничивает наши возможности в случае чрезвычайной ситуации.

– Он безопасен, – возразил Колтон. – Никого не пустят на остров или на мероприятие без разрешения охраны.

– Сама вечеринка будет на пляже. На открытом воздухе. Это логистический кошмар.

Колтон приподнял бровь идеальной формы.

– Прости, ты хочешь сказать, что Короли не в состоянии обеспечить безопасность своего клиента во время мероприятия?

– Я этого не говорил, – терпеливо ответил Эйс.

– Хорошо. А теперь иди и приготовься. За дверью твоей комнаты висит костюм, – Колтон встал, вытянув свое длинное, подтянутое тело, и Эйс был заворожен, особенно когда рубашка Колтона задралась, обнажив гладкую загорелую кожу и хорошо очерченный пресс. – Ты меня слушаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Все, что мы когда-то любили
Все, что мы когда-то любили

Долгожданная новинка от Марии Метлицкой. Три повести под одной обложкой. Три истории, которые читателю предстоит прожить вместе с героями. Истории о надежде и отчаянии, о горе и радости и, конечно, о любви.Так бывает: видишь совершенно незнакомых людей и немедленно сочиняешь их историю. Пожилой, импозантный господин и немолодая женщина сидят за столиком ресторана в дорогом спа-отеле с видом на Карпатские горы. При виде этой пары очень хочется немедленно додумать, кто они. Супруги со стажем? Бывшие любовники?Марек и Анна встречаются раз в год – она приезжает из Кракова, он прилетает из Израиля. Им есть что рассказать друг другу, а главное – о чем помолчать. Потому что когда-то они действительно были супругами и любовниками. В книгах истории нередко заканчиваются у алтаря. В жизни у алтаря история только начинается. История этих двоих не похожа ни на какую другую. Это история надежды, отчаяния и – бесконечной любви.

Мария Метлицкая

Остросюжетные любовные романы / Романы