Читаем Любовь на пиках полностью

Колтон остановился перед дверью в ванную и посмотрел на Эйса, широко ухмыляясь.

– Когда стало ясно, что от тебя не избавиться. Если ты собираешься постоянно находиться в моем пространстве, я могу наслаждаться тем, что мучаю тебя.

– Ну и дела, – проворчал Эйс, направляясь наверх. Правда заключалась в том, что он предпочел бы игривого и кокетливого Колтона разозленному в любой день недели. Это была совсем другая сторона Колтона, и она ему нравилась. Может быть, даже слишком, но это его дело, и он с этим смирится.

Эйс принял душ и оделся, глядя на себя в зеркало. Он выглядел как придурок. Не то чтобы все, кто носил все белое, выглядели придурками, но он точно. Его туфли были не только белыми, но и трикотажными оксфордами. Трикотажные. Он даже не знал, что такие делают. Конечно, он знал о дизайнерских брендах столько же, сколько и об искусстве. Когда ему требовалось что-то первоклассное для особого случая, он просил Лаки подобрать это для него. Когда Лаки пытался поговорить с ним о дизайнерских марках, он словно говорил на другом языке. Эйс кивал и просил его позаботиться о том, чтобы он хорошо выглядел. Клиент одевал его впервые, и он не знал, как к этому относиться. Впрочем, сейчас он ничего не мог с этим поделать.

Одевшись и уложив волосы, он связался с Лаки и Рэдом, чтобы убедиться, что они идут по графику. Убедившись, что все подтвердилось, он отпустил Лаки с его командой, оставшись в гостиной один в ожидании Колтона. Он проверил часы. Время прибытия вертолета - десять минут. Он сел на край дивана, откинулся на спинку и стал ждать. Легкий материал костюма заставил его обратить внимание на тяжесть во внутреннем кармане пиджака. Он потянулся туда и достал замысловато оформленный футляр с игральными картами «Юнион», большим пальцем поглаживая тисненый металлический рисунок на меди. Боль в его сердце была уже не так сильна, как когда-то, но она все еще была там и всегда будет там, как и любовь, которую он испытывал к человеку, которого олицетворяли эти карты.

– Все в порядке?

Эйс вздрогнул и выругался про себя за то, что позволил себе отвлечься.

– Да, конечно.

Он быстро засунул карты обратно во внутренний карман пиджака и встал. Колтон выглядел так, словно хотел что-то сказать, и Эйс был благодарен ему за то, что он этого не сделал. Он не был готов говорить о том, что случилось с Пипом или другими, ни с кем, кто не был в этом замешан, ни с назначенным психотерапевтом.

Колтон кивнул, а затем указал на стеклянные двери. На балконе было несколько лестниц, самая дальняя из которых вела к небольшой вертолетной площадке на дальнем конце территории. Именно тогда он и рассмотрел Колтона. Иисус. Он выглядел так, словно вышел из «Великого Гэтсби»: волосы аккуратно уложены набок, белый костюм-тройка подчеркивал широкие плечи и тонкую талию. Галстука на нем не было, а две верхние пуговицы белой рубашки были расстегнуты. Он был сногсшибателен.

– Ты уверен, что с тобой все в порядке? – спросил Колтон, его беспокойство было трогательным.

– Великолепно, учитывая, что я выгляжу как снеговик, – он опустил взгляд на себя, а когда поднял глаза, то был застигнут врасплох огненным взглядом Колтона.

– Вообще-то, ты больше похож на зефир.

Парень умудрился сказать это с честным лицом. Эйс был впечатлен.

– Ты хочешь сказать, что в этом наряде я выгляжу липким и сладким или пухлым и пузатым?

Колтон тихонько смеялся по пути к двери, Эйс шел прямо за ним. Жужжание лопастей Airbus H135 порывами ветра хлестало по ближайшим деревьям, но двигатель был малошумным, что было очень важно при работе в городе. У «Королей» было три таких машины, все с отличной грузоподъемностью и дальностью полета, интерьер которых был разработан с учетом роскоши и включал даже полностью укомплектованный мини-бар. Под всем этим скрывались технологически продвинутые звери, выбранные за их безопасность, от устойчивых к столкновениям камер до энергопоглощающего фюзеляжа. Задняя дверь и раздвижные двери огромных размеров обеспечивали быструю погрузку и выгрузку пассажиров и оборудования. Вертолеты такого же типа часто используются медицинскими службами и правоохранительными органами. В штате «Четырех королей безопасности» было несколько пилотов, в том числе четыре короля, Джек и Джокер.

На полностью черном вертолете рядом с раздвижной дверью красовался белый герб «Четырех королей безопасности», достаточно большой, чтобы его можно было заметить с любого места. Эйс открыл дверь для Колтона и стал ждать, но Колтон просто стоял на месте.

– Я, эм, я не уверен.....

Эйс собирался поддразнить Колтона, но тот побледнел.

– Черт, Колтон, ты боишься летать?

– Мне это не нравится, – осторожно заявил Колтон.

– Колтон, выражение твоего лица не из-за того, что тебе не нравится летать.

Скорее, он вот-вот потеряет сознание при одной мысли о полете. Черт побери, он настаивал на вертолете, полагая, что сопротивление Колтона - это его протест, но как, черт возьми, он должен был узнать, если Колтон ему не сказал?

– Почему ты не сказал, что боишься летать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Все, что мы когда-то любили
Все, что мы когда-то любили

Долгожданная новинка от Марии Метлицкой. Три повести под одной обложкой. Три истории, которые читателю предстоит прожить вместе с героями. Истории о надежде и отчаянии, о горе и радости и, конечно, о любви.Так бывает: видишь совершенно незнакомых людей и немедленно сочиняешь их историю. Пожилой, импозантный господин и немолодая женщина сидят за столиком ресторана в дорогом спа-отеле с видом на Карпатские горы. При виде этой пары очень хочется немедленно додумать, кто они. Супруги со стажем? Бывшие любовники?Марек и Анна встречаются раз в год – она приезжает из Кракова, он прилетает из Израиля. Им есть что рассказать друг другу, а главное – о чем помолчать. Потому что когда-то они действительно были супругами и любовниками. В книгах истории нередко заканчиваются у алтаря. В жизни у алтаря история только начинается. История этих двоих не похожа ни на какую другую. Это история надежды, отчаяния и – бесконечной любви.

Мария Метлицкая

Остросюжетные любовные романы / Романы