Ему захотелось сказать в ответ какую-нибудь колкость: еще не хватало, чтобы его жалел тот, кто некогда высокомерно насмехался над ним, а сам так низко пал, превратившись из богача в захолустного учителя. Однако Грант сумел себя обуздать. Финн и впрямь очень изменился за девять лет, и тот факт, что другим стало его социальное положение, должен меньше всего свидетельствовать против него. Вообще-то, именно благодаря учителям Грант освоил хорошо язык, переехав в другую страну, получил стипендию, что изменило всю его жизнь. Выходит, что теперь он сам стал напоминать таких, как Дэвид Волдсворт, если в первую очередь судит о человеке лишь по его финансовому положению. Между тем те новые черты, что Грант успел заметить в характере Финна, нравились ему, не говоря уже о том, что он был благодарен тому за нахождение рядом с Александрой в трудную минуту и сохранение ее тайны.
— Она сказала мне тогда, что чувствует себя так, будто потеряла тебя во второй раз. Что, быть может, она это заслужила.
— Что? — резко переспросил Грант. — Чем заслужила?
— Тем, что не дала отпор Дэвиду и ранила твои чувства.
— Она пыталась защитить меня и мою мать.
Произнеся эти слова вслух, Грант вдруг словно увидел всю ситуацию с другого ракурса. Александре тогда было всего девятнадцать… Да, приди она к нему, все могло бы быть иначе. Но Дэвид действительно обладал значительной властью. Что, если бы ему и впрямь удалось осуществить свой коварный замысел по отправке соблазнителя дочери домой? Возможно, Грант обязан Александре жизнью и успехом.
В нем заговорило сожаление: сколько времени он потратил на глупую гордыню! Но больше терять его нельзя. Нельзя отпускать Александру просто так, не поборовшись за нее.
— Как она? — спросил он у Финна.
— Плохо. Почти так же, как тогда, в прошлый раз. Думаю, единственное, что держит ее на плаву, — это подготовка к вашему гала-вечеру.
— Я люблю ее, — произнес Грант.
— А она любит тебя, — без промедления ответил Финн. — И что ты намерен делать?
Улыбка тронула губы Гранта — первая настоящая улыбка за несколько дней.
— Мне нужна твоя помощь.
Александра неотрывно смотрела на бланк приглашения, лежащий на ее столе, — тисненые буквы на глянце сверкали, напоминая о том мире роскоши, куда она отныне была не вхожа. Пальцы ее погладили букву «С» в фамилии Гранта — горло сжал спазм. Александра вздохнула. Ей несказанно повезло испытать в жизни такие чувства, что посеял в душе Грант, — большинству людей они были неведомы. И сейчас, когда наконец-то и в карьере наметился положительный поворот, она сидит и горюет. Неужели она ни капли не изменилась и готова снова отказаться от желаемого только лишь из страха неизвестности?
Звякнул телефон. Взяв его в руки, Александра прочла сообщение от Финна: «Привет, сестренка. Нам сегодня предложили посмотреть на место, где будет проходить свадьба. Не могут ли твои новые сотрудницы помочь с доставкой цветов? Прости, я буду тебе обязан». Ну вот, подумала она, оказывается, брат ни о чем не догадался. Она не рассказывала ему о том, что произошло между ней и Грантом, но, услышав ее просьбу помочь с цветами для Метрополитен-музея, Финн так понимающе взглянул на нее… Александра снова вздохнула, на сей раз чтобы успокоиться. Ничего не поделать: нравится ей это или нет, Финна нельзя винить за то, что он не в силах читать мысли.
Взгляд ее снова переместился на бланк приглашения: сумеет ли она доказать самой себе, что и впрямь изменилась? В конце концов, теперь она не под каблуком у диктатора-папы, да и в остальных сферах жизни наблюдаются перемены: на днях в магазин заходили Гарри Хилл и Люси. Люси тактично поинтересовалась, устраивает ли Александру то здание, где в данный момент располагался «Колокольчик», а потом они тут же предложили ей аренду одного из своих помещений. Через неделю «Колокольчик» переедет и будет располагаться всего в паре магазинов от книжного, где работали Финн и Аманда. Выходит, она не зря так усердно трудилась и даже порой рисковала.
Что же, получается, Грант недостоин того, чтобы ради него рискнуть? Наконец Александра приняла решение. Она доставит цветы, позаботится о том, чтобы сегодняшний вечер прошел без сучка и задоринки, а перед уходом поговорит с Грантом и признается ему в своих чувствах. Вряд ли он ответит ей взаимностью, судя по той вспышке ярости, свидетелем которой она была в Хэмптоне, но нужно сказать ему правду.
Взяв в руки телефон, Александра написала ответ Финну: «Хорошо, я все сделаю». Тут же пришло его сообщение: «Отлично. Сегодня твой вечер, сестренка».
Александра вытерла потные ладони о штаны, нервно оглядывая большой зал, освещенный косыми лучами заходящего солнца. До начала гала-вечера оставался час. Все было уже готово, букеты на столах, покрытых черной скатертью, радовали глаз красными, розовыми, коралловыми оттенками, напоминая о начале весны. Как только основное освещение приглушат и зажгут серебряные светильники, розы и пионы будут особенно выделяться на фоне черного.