Читаем Любовь против (не)любви полностью

Рональда Морни, молодого придворного бездельника-простеца, Жиль знал постольку-поскольку, как и других молодых придворных бездельников-простецов. Пару раз вместе пили, пару раз ходили к доступным придворным дамам. И когда тот вскоре после Рождества прибыл откуда-то с Севера от родни и попросил об услуге по профилю — то Жиль не увидел причин отказываться. Королева отпустила его, выслушав рассказ Рональда об обрушившемся на его родню бедствии, а сам он решил прихватить и Виаля, и мальчишек. Более того, судя по рассказу, в деле не должно было оказаться ничего сложного. Возвращенцы встречались нечасто, и ни один из мальчишек пока практического опыта с ними не имел. А тут — почтенная леди, которая не захотела умирать, вернулась и забрала пару камеристок. В самый раз для мальчишек — пусть тренируются. Более того, можно сократить часть дороги, пройдя тенями до усадьбы одного из придворных кавалеров её величества, который в прошлом месяце приглашал Жиля в гости.

Жиль предположил, что через недельку вернётся, так всем знакомцам и сказал. И отправился — с мальчишками, Виалем, Рональдом и десятком его людей.

62. Рыжехвостая лисица

Он так хорошо всё распланировал… но, как говорила госпожа Лика, что-то пошло не так.

Вот с чего, с какого перепою Жиль решил, что тащить полтора десятка простецов верхами через тени — хорошая идея? И если Ганс может помочь, но в силу возраста — немного, то Оливье пока вовсе не может, только сопит и страдает от своей бесполезности. Они, конечно, справились, но в замке лордов Киркби оказались уже сильно после заката — при том, что из столицы двинулись с рассветом. Конечно, это всё равно быстрее, чем если бы ногами, пусть даже и конскими, но — Жиль был какой-то совсем дохлый, и Ганс тоже, а все остальные — насмерть перепуганные.

Поспали пару часов, потому что хоть Рональд и торопил всех, но — на ногах не стоял никто, включая его самого. А потом поднялись — и ещё до рассвета отправились дальше, в неведомый Телфорд-Касл. Вокруг лежал снег — да-да, лежал снег. Мальчишки дивились — думали, так только в книжках бывает, а Жиль смеялся — смотрите, мол, и запоминайте.

А вообще снег с метелью уже невероятно утомили сами по себе. Рональд говорил, что по холодку ехать было бы проще, а тут — какая-то противная слякоть, и Жиль даже с коня свалился в грязь в какой-то момент — потому что задремал. Какая уж тут красивая одежда, местные одевались в тёплое сукно и мех. Впрочем, к вечеру ещё похолодало, и ехать впрямь стало попроще.

По дороге, когда не нужно было отбиваться от разбойников, Рональд рассказывал — замком и немалыми прилегающими территориями владеет его дядя по матери, лорд Грегори Телфорд, и вообще Телфорды уже не первый век держат границу от скоттов. Скотты всё время лезут, и всё прошлое лето тоже лезли, а Телфорды отбиваются, и так всегда. И он, Рональд, чаще здесь, чем в столице, потому что здесь настоящее дело, а там — так, ерунда.

Жиль даже удивился — при дворе Рональд не производил впечатления хорошего бойца и любителя повоевать, вроде некоторых знакомых боевых магов. Но впрочем, в стычках с разбойниками показал себя в целом неплохо — и сам не тушевался, и людьми своими командовал толково. Жиль не обнажал ни шпаги, ни сабли — обошёлся магической силой, оба раза. И мальчишкам дал порезвиться — когда ещё встретят случай, что можно будет себя не сдерживать? От обоих отрядов разбойников в итоге ничего не осталось, а ближе к закату дорога выбралась на морской берег, где на невысоком холме стоял суровый каменный замок с пятью башнями, толстыми и круглыми, прямо как в Ниалле — Телфорд-Касл. И это было просто чудесно, потому что усталость и холод брали своё — уже и кони с трудом ноги переставляли, не только люди еле шевелились.

Они поспели как раз к ужину, и Рональд потащил Жиля знакомиться с роднёй. Но оказалось, что с момента его отъезда родни поуменьшилось — покойная леди увела старшего сына, а лорд после нападения той самой леди лежит без движения уже третий, что ли, день. От старшего сына осталась вдова, при упоминании которой Рональд облизнулся, как голодный кот — что там за вдова-то такая?

В общем, Жиль обещал вникнуть в дело поутру, потому что сейчас совершенно не чуял под собой ног, и подозревал, что все остальные его сотоварищи по путешествию чувствуют себя не лучше. Что-то поел — горячо и сытно, и хорошо, осмотрел, куда поселили мальчишек и Виаля, и чтоб помылись обязательно, и сам тоже с ними помылся. И ушёл в соседние покои к себе.

По давней привычке сел записать несколько строк о прошедшем дне — как бы ни была велика усталость, главное нужно сформулировать по горячим следам, ибо потом забудется. Такого главного что-то оказалось многовато, он увлёкся… и тут-то всё и случилось.

Пришёл кузен Рональда и младший сын немощного хозяина дома — Джеймс, и привёл девушку. Вы, мол, говорили, что девка нужна, так вот вам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магический XVI век (однотомники)

Похожие книги