Читаем Любовь с первого ритуала (СИ) полностью

— Вы не возражаете, если я сяду к вам? — донесся откуда-то сверху знакомый голос. — Тут нет других свободных мест.

Я тряхнула головой, избавляясь от неуместных видений. Впрочем, образ, который предстал перед моими глазами не в мечтах, а в реальности, тоже был весьма недурен. Господин Илай, столичный поклонник прекрасной вдовы.

— Не возражаю, — отозвалась я любезно, ведь это был его законный стол. Но когда красавчик сел рядом и поставил перед нами бутылку вина, я на всякий случай негромко поинтересовалась: — А наша общая знакомая не станет вас ревновать? Мне бы не хотелось ссориться с заказчицей.

Я не стала говорить, что госпожа Бурдон у меня первая и единственная клиентка.

— Наоборот, — хмуро ответил Илай, придвигаясь ко мне ближе вместе со стулом, — она сказала, что было бы лучше, если бы я сделал вид, что за кем-то приударил. Мол, будет не так подозрительно.

— Вы от этого не в восторге, — проявила я чудеса догадливости.

— Разумеется, нет! — вскинулся он. И тут же смутился и объяснил: — Конечно, я понимаю, почему все это выглядит подозрительно…. В подобной ситуации ей надо быть осторожнее. Я убежден, что она ни в чем не виновна, но люди всегда рады посплетничать. Понимаете?

Я очень понимающе кивнула, хоть и не считала невиновность Стефании Бурдон неоспоримым фактом. Однако, похоже, ее любовник искренне ей верит….

— Мне кажется, — Илай понизил голос, — что у нее кто-то есть. Кто-то, кроме меня. И она прячет меня не только от разговорчивой публики, ну и от кого-то…. — Он замялся, подбирая слова, затем добавил: — Кто у нее есть.

Получилось не слишком вразумительно, но я поняла. Пришлось сделать над собой усилие, чтобы случайно не бросить взгляд в сторону бармена. Знал бы этот красавчик, что тот, «кто есть», находится так близко. Представляю, какой был бы скандал — грандиознейший. Я таким бы полюбовалась с удовольствием, если бы не обстоятельства… Госпожа Бурдон моя клиентка, поэтому обойдемся без скандалов.

— Почему вы так решили? — вспомнила я, что сижу тут как сыщик, а не как сплетница или праздная зевака, охочая до пикантных сцен и бурных выяснений отношений.

— Выпроводила меня поскорее, — сообщил не такой уж доверчивый Илай. — Я предложил пообедать в трактире днем, когда тут особо никого нет, а она испуганно замотала головой. Будто я ее не на свидание звал, а на гильотину.

Умора! Ну да, если где и устраивать совместные обеды, то только здесь, под носом у запасного любовника. Даже на мгновение посочувствовала прекрасной вдове. Всем врать и водить за нос — непростая работа! Но сочувствия моего надолго не хватило, в конце концов, госпожа Бурдон сама виновата, что завела столько любовников. Ограничилась бы одним — жизнь была бы проще. А если бы остановилась на муже, то врать бы вообще не пришлось.

— А как вы познакомились? — спросила я, сохраняя близкую дистанцию, позволяющую тихонько делиться сокровенной информацией.

Посетители поглядывали на наш стол с пристальным любопытством. Наверное, предполагали, что присутствуют при начале бурного романа, и жадно следили, чтобы потом разбавить невероятными подробностями и пересказать тем, кто своими глазами этого не видел.

— Они с мужем гостили у моего дядюшки, — вполголоса поведал Илай. — Приезжали в столицу по какой-то надобности, торговая сделка или что-то в этом роде. Я не вникал, да и дядюшка к своим делам меня не подпускает. В общем, он с господином Бурдоном мотался то на биржу, то в банк, то в мэрию. А Стефания оставалась одна в доме, такая прекрасная, такая изысканная, такая загадочная, — он прикрыл глаза, — вот мы и….

— Понятно, — протянула я, пытаясь прикинуть, поможет мне чем-нибудь эта история. Но так и не прикинула, какую из нее можно извлечь пользу, кроме руководства по соблазнению. Надо быть прекрасной, изысканной и загадочной. Что ж, ясно, запомню.

— Вы что, знакомы? — отвлек меня вопрос Домры.

Она остановилась у нашего стола и изумленно смотрела на нас, параллельно подавая мне какие-то знаки бровями. Кажется, неодобрительные.

Красавчик открыл было рот, но я его опередила: не хватало еще, чтобы начал рассказывать, где мы на самом деле познакомились.

— Уже да, — выпалила я, — только что познакомились. Господин Илай спустился поужинать, а тут я, и другие столы заняты.

— Угу, — многозначительно буркнула Домра. Что это «угу» обозначало, я так и не поняла. — Господин Илай, вам рыбу или мясо?

Тот удивленно вскинул брови. Ага, видимо, это новшество появилось буквально сегодня.

— П-п-пожалуй, рыбу, — нерешительно сказал он.

Не иначе как за мной повторяет! В плане рыбы, а не нерешительности, конечно. Решительности-то у меня навалом.

Приняв заказ, Домра поджала губы и удалилась. А несчастный влюбленный наклонился ко мне уж совсем неприлично близко.

— Вы же сыщица, — прошептал он мне на ухо.

— Ну-у-у.… — поколебалась я, но лишь секунду. — Да, сыщица.

И напустила на себя деловой вид.

— Тогда умоляю, Кейра, проведите расследование и для меня. Узнайте, есть любовник у госпожи Бурдон и кто он.

Перейти на страницу:

Похожие книги