Читаем Любовь с первого ритуала (СИ) полностью

— А что оставалось делать? — Наставник явно понял, что сказал лишнее, а заодно сообразил, что я не отстану, пока не узнаю подробности. Наверное, решил сэкономить нам время и рассказать все добровольно. — В тот вечер, когда ты была, — он почему-то поморщился, — на свидании, мне не понравилась атмосфера в трактире.

— Хорошая была атмосфера, шумная, душевная! Веселье, народу много. Нынче в трактире всегда так, — решила я блеснуть осведомленностью о светской жизни городка, — вторую повариху наняли, и подавальщица помощницу приводила.

— Я про магический фон. Что-то с ним было не то. Вот я и наложил чары, чтобы вредоносные магические воздействия перенеслись на меня.

— Ничего себе! Не думала, что вы так обо мне заботитесь.… Даже умереть вместо меня готовы….

Я взволнованно облизала губы. Может быть, он в меня влюбился?.. Но Вилард совсем не влюбленно вздохнул:

— Я не рассчитывал, что в этом городке кто-то может наложить чары, с которыми мне не справиться. А вот наложили.

— Вы поэтому себя ножом заколоть пытались, из-за заклятия!

— Нет, просто настроение плохое было, — огрызнулся он. — Конечно, из-за заклятия. Но наложили его не на тебя, а на Бонну.

Чтобы она унесла в могилу знания о том, кто убийца? Мол, самоликвидировалась вслед за мужем?.. Видимо, у него совсем припекло, раз решился действовать таким топорным образом. Эх, допросили бы ее скорее! Да только Бонна, как назло, ни жива ни мертва. Ни так, ни эдак с ней не поговоришь.

— Хоть бы она уже….

Вилард бросил на меня колючий взгляд, а я поспешила закончить:

— ….скорее очнулась. Но все равно не понимаю, зачем вам было арестовываться и садиться за решетку по липовому обвинению.

— Затем, что убийца мог планировать еще с кем-то разделаться. А если будет знать, что подозреваемый, то есть я, в тюрьме, то поостережется. Для того слухи по городу и распустили.

— Логично, — согласилась я. — Пока вы в тюрьме, новые убийства на вас не повесишь.

— Именно! Или убийца расслабился бы, что ему все сошло с рук, и как-нибудь себя выдал. На чистосердечное признание никто не рассчитывал.… В общем, спасать меня не требовалось. Я же просил: сиди дома и ничего не предпринимай.

Да, неловко вышло. Но извиняться я не собиралась. В этой ситуации могли помочь только грубая лесть и восхищение.

— Вы невероятно самоотверженный! Ради спокойствия городка добровольно в тюрьму пойти.

— Не так уж там и плохо. Спокойно, во всяком случае. Было.

Это что, камень в мой огород?! В тюрьме без меня лучше, чем в доме со мной? Я хотела обидеться, но время было неподходящим. Некромант в кои-то веки решил не задавать вопросы, а отвечать на них, надо этим пользоваться.

— Вы не могли в камере долго сидеть, — утешила я его. — Вам надо инфернального бегемота кормить. Как он без вас на болотах?

— Какого еще бегемота? — едва не взвыл Вилард. — О чем ты?

— Вы к кому-то ходите в лес. Каждый день. Уходите с полной сумкой, возвращаетесь с пустой. Признайтесь: у вас там какая-то жуткая сущность живет? Мне-то можно признаться. Я осуждать не буду и не расскажу никому.

— Нет на болотах никакой инфернальной сущности, — отрезал он.

— А что тогда есть?

— Не твоего ума дело.

Ясно. Бегемотом со мной делиться не хочет. Ничего, эту тайну я в свое время разгадаю. А сейчас есть кое-что поважнее — убийство старика Бурдона. Полицейские вцепились в Филона, а я в его виновности теперь очень сомневаюсь.

Глава 21

На крыльце я гостеприимно распахнула перед Вилардом дверь дома. Пусть знает, что здесь его всегда любят, ценят и ждут, несмотря на то что он занудный тип. Но в таком возрасте это, пожалуй, нормально. Сколько ему? Лет тридцать, если не больше…. Нужно отнестись с пониманием и сделать скидку на возраст.

— Проходите, отдыхайте, — улыбалась я с самым прилежным видом, — у вас тяжелый день был, а из еды, небось, только чай с печеньками. Разогреть вам ужин?

Увлекшись проявлением заботы, я повесила на вешалку пальто вместе с притаившейся в рукаве белкой. Она неграциозно выпала на пол и, отряхнувшись, умчалась по лестнице на чердак. Я же пошла за наставником. Войдя в гостиную, он чуть не споткнулся о валяющуюся на пороге ритуальную чашу. Черт, забыла прибрать! Исчерченный пентаграммами пол и оплавленные свечи выглядели красиво и стильно, а вот многочисленные следы грязных лапок — не очень.

— Что это? — гневно вопросил Вилард.

— Ну.… после ритуала осталось, — пояснила я, удивляясь недогадливости легендарного некроманта. — Не переживайте, сейчас все уберу!

— Я спрашиваю об этом, — он ткнул пальцем в полицейского, сидящего на диване бессмысленным изваянием. — Ты наложила на него заклятье стазиса?!

— Замечательно наложила, правда? Уже столько часов держится. Видите, я не только читала оставленные вами книги, но и применяла почерпнутые знания на практике. Я ведь к вам именно на практику приехала….

Вилард закатил глаза и что-то невнятно простонал в потолок. На похвалу похоже не было. Вообще ни разу!

— Если вы не хотели, чтобы я использовала подобные чары, — обиделась я, — то не следовало задавать мне их учить.

Перейти на страницу:

Похожие книги