Словно гигантский молот - нет, метеор! - обрушился с небес и ударил точно в платформу, на которой толпились японские зенитчики. Все четыре ракеты сдетонировали разом. В облако взрыва врезался 'старфайтер' Орки-Дубль, которая не успела изменить курс - и ей показалось, что она попала в бетономешалку, наполненную абразивным порошком. Несколько сотен осколков разного калибра от всей души отбарабанили по корпусу самолета Матильды. Но марсианские инженеры потрудились на совесть - самолет удержался в воздухе, а пилот практически не пострадал, если не считать ее гордости. По итогам этого боя на ее счету по-прежнему оставались всего две победы.
А когда Тильда-Смерть снова пролетела над этим местом, на поверхности моря не осталось уже ровным счетом ничего. Ничего, кроме привкуса горечи и боли, потому что она только что потеряла друга и командира.
* * * * *
- Опять... - простонал коммандер Гриффин, с трудом открывая глаза. Это становится дурной привычкой. Что он должен написать в рапорте, посвященном этой битве? 'В 08.11. я в четвертый раз подряд потерял сознание'. Перед лордом Нельсоном неудобно - тот руку потерял, и глаз, а сознание не терял...
Перед капитаном на коленях стоял мичман Герцог и, судя по всему, пытался привести его в чувство. Хлестал по щекам, плескал водой, и все в таком роде.
- Что происходит? - прохрипел капитан 'Дракайны'. - Где все?
- Вы были без сознания, а старший помощник погиб, - всхлипнул юный офицер. - Поэтому я принял командование на себя и приказал всем матросам покинуть корабль. Остались только мы втроем. Вы, я и Максимилиан.
Максимилиан - рыжий корабельный кот - с самым несчастным выражением лица сидел на плече у Герцога, вцепившись когтями в погоны.
- Вставайте, сэр, - продолжал мичман. - Я помогу вам добраться до спасательной капсулы. Их еще много осталось.
- Брось меня, - простонал капитан подводной лодки. - Спасай котика...
- С котиком все будет в порядке, - заверил его Герцог. - Вставайте. Обопритесь об меня. Вот так. Шаг за шагом...
* * * * *
- Что скажешь, Тоширо? Твои глаза лучше моих.
Молодой капрал принял из рук командира бинокль, приложил к глазам и немного поиграл с колесиками настройки.
- Вон там, сэр. Оранжевое пятно. У самого пляжа. Точно, это человек!
Капитан полицейского катера удовлетворенно кивнул и приказал рулить к берегу. Он правильно поступил, когда решил взять этого японского рыбака в свою команду. Отличный парень, далеко пойдет.
* * * * *
Кассандра лежала на мелком, мягком белоснежном песке и смотрела в бесконечное синее небо, едва прикрытое белоснежными облаками. В самый раз, чтобы солнце не слепило в глаза. Ее обдувал легкий, нежный ветерок. Ей было так хорошо, что она даже не пыталась пошевелиться. Нетрудно было понять, что произошло. 'Я умерла и попала в рай', - думала Кассандра. - 'Рай все-таки существует. Мама не зря посылала меня в католическую школу и заставляла читать молитву перед ужином'.
С другой стороны... Строго говоря, она ведь совершила самоубийство. В раю ли ей место? Хм. Гм. Возможно, тут сработали не только ее, но и мамины молитвы?
Потом над ней склонился ангел в белоснежных одеждах и одарил прекрасной улыбкой. Странно, совсем чуть-чуть удивилась Кассандра, почему ангел выглядит как японец? А, поняла! Вот оно что. Теперь все встало на свои места. 'Я попала в японский рай, - догадалась мисс Барриентос. - В японский рай, куда попадают камикадзе. Интересно, а кто-нибудь из потопленных мной японцев тоже здесь? Надеюсь, мы найдем общий язык. Все наши разногласия остались на грешной Земле'.
- Капитан! - внезапно закричал японский ангел на чистом английском языке с австралийским акцентом. - Она жива! Пошлите к нам санитаров!
'Санитаров?! - вот теперь Кассандра по-настоящему удивилась. - Каких еще санитаров?! Зачем в раю санитары?..'
А потом она вспомнила.
Катапульта сработала в самый последний момент. В ниппонскую лодку врезался уже пустой самолет. Волны Австралийского Озера вынесли ее на ближайший берег, и таким образом вопрос о существовании рая, того или иного, остается открытым.
Осталось понять, почему ее спасает японец? 'Неужели мы успели проиграть войну, и японцы нас завоевали?!'
Но потом Фаустина-Кассандра вспомнила, что японский ангел говорил по-английски, и решила, что это добрый знак. Эта мысль утешала ее до тех пор, пока она в очередной раз не потеряла сознание.
Когда Кассандра Барриентос открыла глаза в следующий раз, таинственный японский ангел (ангел-хранитель?) снова был рядом.
- Ой, простите, - смутился он. - Я не хотел вас разбудить!
- Где я? - поинтересовалась Кассандра.
- Это военный госпиталь в Истерлинге, на Восточном берегу Озера, - поведал ангелочек. - Теперь с вами все будет в порядке. Доктор сказал, что серьезных повреждений нет, и вы очень скоро встанете на ноги. Простите, я слишком много болтаю. И вообще, мне пора. Служба ждет! Был рад с вами повидаться, мисс Барриентос. Ну, все, я побежал!