Читаем Любовь срывает маски полностью

– Сожалею о том, что она вообще оказалась в нашей лодке. Надеялся, что…

– Не переживайте, Апплтон. Никогда не ожидала от вашей подруги более пристойного поведения. – Джейн мило улыбнулась. Ни один из джентльменов не мог пропустить мимо ушей интонацию, с которой прозвучало слово «подруга».

Оуэн тихо присвистнул.

– Очко в вашу пользу, мисс Лаундз.

– Она мне не подруга, – прорычал Гаррет. – Всего лишь…

Джейн продолжала улыбаться.

– О, прошу прощения. Сложилось впечатление, что эту особу пригласили сюда только потому, что она упомянула о дружбе с вами. Разве не так?

Апплтон озадаченно потер подбородок.

– Это правда, но…

– Второе очко, мисс Лаундз, – объявил Оуэн.

Гаррет наклонился, угрожающе посмотрел на соперника и продолжил прерванную фразу:

– Всего лишь давняя знакомая и…

– Значит, леди, с которой общаетесь больше десяти лет, та, с чьим мужем вместе воевали, – не больше чем знакомая? Страшно представить, как вы в таком случае описали бы меня. Я знаю вас всего четыре года, и то только благодаря дружбе с вашей кузиной. Кто же тогда я? Незнакомка?

Оуэн прищурился.

– Третье очко, мисс Лаундз.

Апплтон вспыхнул и едва не набросился на обидчика с кулаками.

– Это обязательно?

– Да, обязательно, – со смехом ответил Оуэн. – Чрезвычайно интересно наблюдать, как мисс Лаундз начищает тебе задницу. Прошу, продолжайте.

Несмотря на вульгарность замечания, Джейн с улыбкой кивнула. В эту минуту Монро вел себя как никогда правильно. Хороший человек лорд Оуэн.

Апплтон снова посмотрел на мисс Лаундз.

– Всего лишь хотел принести извинения… на тот случай, если какие-то из слов миссис Лэнгфорд вас обидели.

Джейн сложила руки на коленях. Теперь он извиняется от имени любовницы? Кстати о вульгарности.

– Да, слова действительно обидели, в то время как ее присутствие оскорбляет. И все же предпочла бы, чтобы леди сама принесла извинения, хотя это вряд ли возможно.

В эту минуту вдова встала и неторопливо направилась в их сторону.

– Ах, а вот и она собственной персоной. Легка на помине. Как всегда, приятно было с вами побеседовать, Апплтон, но сидеть и слушать язвительные глупости не собираюсь. В равной степени не собираюсь наблюдать, как она споткнется и упадет в ваши объятия. А потому лучше пойду в библиотеку и проведу время в обществе книг.

– Партия окончена ввиду безоговорочной победы мисс Лаундз, – провозгласил Монро.

Джейн кивнула.

– Желаю приятного вечера, лорд Оуэн.

Встала, расправила юбку и решительно сделала несколько шагов.

– Джейн, не уходите! – В голосе Апплтона послышалась мольба. Тон заставил остановиться. Обращение по имени заставило остановиться. Она медленно обернулась. Монро многозначительно вскинул брови. Судя по всему, сцена озадачила и его тоже.

– Да? – Джейн постаралась сохранить непроницаемое выражение.

– Не уходите, – повторил Гаррет. Почему сейчас он выглядел почти мальчишкой? Но даже неотразимое обаяние не могло заставить Джейн унизиться до такой степени, чтобы наблюдать, как этот человек общается с любовницей.

Джейн подошла ближе, чтобы ответа не услышал никто, кроме самого Гаррета.

– Если вдруг не заметили, Апплтон, то поясню: миссис Лэнгфорд заинтересована в вас значительно больше, чем я. Не желаю конкурировать с ней за благосклонное внимание, не говоря уже о том, что ваши отношения с этой женщиной вызывают глубокое отвращение.

Гаррет нахмурился, словно туча, а Джейн снова отвернулась – как раз в тот момент, когда миссис Лэнгфорд оказалась рядом.

Гаррет тронул за локоть.

– Подождите, – проговорил он умоляюще.

– Нет, благодарю.

Джейн сделала шаг, но Гаррет схватил ее за руку, привлек и зашептал на ухо. По коже побежали мурашки. Она попыталась сдержать их силой воли, однако глубокий голос пронзил насквозь:

– Не уходите от меня, леди Голубое Домино.

<p>Глава 24</p></span><span>

Джейн не помнила, как выбралась из зала. Ничего не помнила, но спустя пять минут после шокирующих слов, которые Апплтон яростно прошептал на ухо, уже лежала на кожаном диване в пустой библиотеке, прикрыв лоб рукой и раздумывая о том, до какой степени обидится и рассердится Кассандра, если близкая подруга уедет из поместья, не дождавшись свадьбы.

Она знала, что больше никогда не найдет в себе сил встретиться лицом к лицу с Апплтоном, и даже мысленно составила список поступков, которые не совершит ни разу в жизни. По пунктам:

1. Никогда не поедет в Египет и не заглянет в страшные гробницы, где покоятся мумии.

2. Никогда не ляжет спать на улице, где летают и ползают насекомые.

3. Никогда не откажется от кексов, даже в Великий пост.

4. Никогда не встретится с Апплтоном.

Да, хороший список. Вполне убедительный. Ничто не мешает остаться в библиотеке – в самом надежном убежище. Из окна видна сельская церковь, где пройдет свадьба. Что, если Кэсси разрешит наблюдать за процессией, не выходя из укрытия? Тем более что и кексы сюда можно доставить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игривые невесты (Playful Brides - ru)

Похожие книги