Читаем Любовь тебя найдет полностью

Тот поднял глаза, и его лицо расплылось в улыбке, заставившей подскочить ее сердце.

– Молли! – Грег вскочил на ноги и, сбежав по ступеням, приблизился к ней. На мгновение показалось, что он собирается ее обнять, однако этого не произошло, и он просто застыл на месте, продолжая улыбаться.

– Что ты здесь делаешь? – спросила она.

– Жду тебя, – ответил он. – И уже почти не надеялся на удачу.

– Вот как? – Молли была в некотором замешательстве. – А когда ты прилетел в Сидней? Сколько дней здесь находишься?

Она не успела его обо всем расспросить, поскольку за ее спиной раздался автомобильный гудок. Это оказалось подъехавшее такси, водителю которого Грег махнул рукой.

– Молли, это за мной, мне нужно успеть на самолет. Пожалуйста, проводи меня до аэропорта.

– До аэропорта?.. Но я только что оттуда. – Ее мучения, как видно, и не думали заканчиваться. – Грег, что вообще происходит?

– Я дожидаюсь тебя здесь со вчерашнего дня. Теперь же мне надо лететь обратно в Таунсвилл, однако нам необходимо поговорить. – Он взял обе ее ладони в свои. – Пожалуйста, съезди со мной в аэропорт.

Молли взглянула на его помятую одежду, небритые щеки.

– Так ты что, провел ночь прямо здесь?

– Ну, в общем-то, да... Я проник в подъезд и спал на лестничной площадке возле твоей квартиры.

– В самом деле?.. Тебе повезло, что тебя никто не заметил и не вызвал полицию.

– Наверное... Я как-то об этом не подумал.

Водитель такси меж тем вновь нажал на клаксон.

– Молли, пожалуйста, проводи меня.

В глазах Грега было столько мольбы, что Молли не могла не согласиться. Уж если он всю ночь провел под дверью ее квартиры, его следовало хоть как-то вознаградить.

– Хорошо, дай мне пару минут. Не потащу же я этот чемодан обратно.

И она направилась к двери.

– Я подожду в такси. – Грег снова заулыбался.

Поднявшись к себе в квартиру, Молли оставила в прихожей чемодан и сумку с аппаратурой и, захватив лишь деньги да ключи, быстро спустилась вниз.

Водитель такси был явно недоволен задержкой, что же касается Грега, то он, похоже, так и не переставал улыбаться. Она уселась вместе с ним на заднее сиденье, и машина, тронувшись с места, влилась в транспортный поток.

– Итак, – проговорила Молли, – давай рассказывай все по порядку.

– Я так рад тебя видеть... Ты выглядишь просто изумительно.

Молли прекрасно знала, что в данный момент ее внешность оставляет желать лучшего. Она уже сутки не принимала ванну, ей так и не удалось выспаться, одежда, должно быть, тоже пребывала не в идеальном порядке. Но, заглянув в глаза Грега, Молли поняла, что для него она действительно выглядела лучше всех. Так же как и он для нее – в своей измятой одежде, со щетинистым подбородком. Ей захотелось его поцеловать, но она удержалась от этого. Прежде нужно было выяснить, почему он оказался здесь.

– Я тоже рада тебя видеть, – улыбнулась Молли. – Ну, рассказывай, что у тебя нового.

– Мне многое надо тебе объяснить, – заговорил Грег. – Прежде всего, Джасси отправилась обратно в Мельбурн.

– Это я знаю, – сказала Молли. – В журнале мне сообщили, что мои фотографии с ней им не понадобятся.

Грег слегка опечалился.

– Об этом я и не подумал. Выходит, ты потеряла из-за меня гонорар?

– Ерунда. Они оплатили мне командировку. – О деньгах Молли беспокоилась меньше всего. – И как Джасси все восприняла?

– Думаю, в глубине души она испытала даже облегчение. Потому что реальность оказалась мало похожей на сельскую идиллию, которую она представляла. Мне кажется, она с радостью вернулась домой, в Мельбурн.

– Ну, если Джасси не расстроилась, то я рада за нее. Она ведь, в общем-то, хорошая девушка.

– Возможно, мне следовало бы огорчиться, что она не изъявила особого желания остаться со мной, – с иронией произнес Грег. – Но, честно говоря, я тоже с радостью с ней распрощался. Хотя потом, без вас обеих, почувствовал себя несколько одиноко. Ну, а получив твое послание по электронной почте с предложением связаться с Чатри, я именно так и поступил.

– Да, он мне рассказал, – кивнула Молли. – Так ты прилетел в Сидней, чтобы с ним встретиться?

– Отчасти и за этим, – улыбнулся Грег. – Я был у него вчера. Молли, он необычный человек. Ему понравились мои изделия, и он... – Грег сделал театральную паузу.

– Что? – напряглась Молли.

– И он предложил мне работать у него.

Они провели за разговором, казалось, совсем немного времени, когда такси вдруг остановилось. Молли посмотрела в окно – она приехала к тому же самому терминалу, который покинула совсем недавно. Выйдя из машины, они направились к стойке регистрации, и пока Грег занимался оформлением, Молли наблюдала за ним и видела перед собой совсем другого человека, отличающегося оттого, который провожал ее в аэропорту Таунсвилла пару недель назад. Сейчас Грег прямо-таки горел энтузиазмом. И он продолжил говорить о предстоящей работе у Чатри, пока они шли к выходу на посадку.

Уже здесь они присели, и Молли спросила:

– Ну а как обстоят дела с твоим отцом? Ты ведь говорил, что не можешь покинуть ни его, ни ферму. Что-нибудь изменилось?

Радость в глазах Грега несколько померкла.

Перейти на страницу:

Похожие книги