– Рукхоуп специально соблазнил мать своей дочери, – тихо произнес он. – Она была из Гамильтонов. Теперь эта песня обрела большую популярность и разошлась на многих балладных листах. Все утверждают, что это чистая правда. Рукхоупа с позором выгнали со двора. Ты это знала? Он тебе рассказал?
– Нет, – прошептала Тамсина в ответ. – Он ничего этого мне не рассказывал.
– Ну хорошо, что ты от него наконец избавилась. Только подумать, что я предлагал тебе выйти за него замуж! Ни за что, – продолжал он, зло швыряя карты на стол. – Никогда бы я не позволил тебе выйти замуж за мужчину, который так подло поступил с девушкой. Слава Богу! Ты от него избавилась прежде, чем он успел тебя очаровать.
Тамсина кивнула. Кутберт завел очередную строфу. Дверь, ведущая в большой зал, со скрипом отворилась, Тамсина не повернула голову в ту сторону, даже когда узнала звук приближающихся к столу шагов. Кутберт умолк.
– Садитесь, Вилли Скотт, – сказал Арчи. – Уверен, что и вы хотите послушать балладу. Продолжай, Кутберт.
– Я уже слышал ее, – спокойно сказал Уильям.
– Да? И что вы о ней думаете? – спросил Арчи.
Тамсина взглянула на них. Уильям уселся на табурет, стоящий в нескольких футах от стола. Лицо бледное. Под глазами – тени. Скулы напряжены. Одет он был в рубаху, бриджи и чулки, без сапог и дублета. Руки спереди связаны.
– Пой, Кутберт, – проворчал Арчи.
Тамсина думала о девушке, которую подло и жестоко обманул любимый теперь ею мужчина. Она не хотела верить, что Уильям причастен к этой трагедии, однако трудно было избавиться от образа, обнимающего тень девушки, которая носила в своем чреве его дитя.
Кутберт продолжал петь. Последняя строфа прозвучала, усиливая напряжение в зале.
Тамсина подавила в себе желание расплакаться.
– Скажи мне, – глядя на Уильяма, произнесла она. – Это правда?
Он не отвел взгляда.
– Частично.
– Насколько частично? – спросила Тамсина.
– Я хочу знать, Рукхоуп, – прогремел Арчи. – Как вы могли так поступить с девушкой? Говорят, что в балладе рассказана правдивая история. Вы лишились королевской милости после того, как так с ней поступили. Дженни была фрейлиной Марии де Гиз.
Уильям молчал. Он смотрел на Арчи. Лицо его было безучастным, а вот в голубых глазах Тамсина увидела ярость. Девушка чувствовала, как у нее самой внутри волнами накатывает злость. Ей хотелось вскочить на ноги и заорать на всех – на отца, родню, Уильяма. Она чувствовала себя такой же преданной и сломленной, как Дженни Гамильтон, страдания которой растянулись во времени.
– Почему, – продолжал Арчи, – ты взял английские монеты и согласился выкрасть бедную малютку королеву у ее матери?
Уильям медленно опустил ресницы.
– Вижу, вы узнали все мои тайны, – наконец произнес он.
Тамсина вскочила на ноги.
– Скажи, что это неправда! – Сердце часто-часто барабанило в грудной клетке. – Скажи, что не обесчестил ту девушку лишь для того, чтобы отомстить ее отцу!
Он смотрел на нее сквозь полуопущенные ресницы.
– Я любил ее, – сказал Уильям, – однако сломал ей жизнь. Она умерла из-за меня.
Мужчина отвернулся.
– Господи, – прошептала девушка, – Боже мой…
Уильям смотрел на свои руки. Девушка видела, что в нем идет внутренняя борьба. Несмотря на злость и боль, которые бушевали внутри него, она вдруг почувствовала сострадание к этому человеку. Что бы он ни сделал, она все равно не сможет его разлюбить. Вот только девушка прежде не догадывалась, что любовь может так сильно ранить, словно камень, запущенный ей в самое сердце.
Слезы текли по щекам. Ей хотелось, чтобы Уильям сказал, что все это ложь, что он ничего плохого Дженни не сделал и не причастен к заговору, в котором замешан Джаспер Масгрейв. Однако она видела по лицу мужчины, что он признает свою ответственность.
– А как насчет королевы Марии? – спросил Арчи.
Тот взглянул на говорящего.
– Я дал слово не распространяться по этому делу.
– Но вы явно осведомлены о заговоре! – прорычал Арчи, хлопнув ручищей по столу.
Карты подскочили.
– Осведомлен, – согласился Уильям.
– Черт тебя побери! – взревел Арчи. – Я хотел полюбить тебя как собственного сына! Я думал, что ты похож на своего отца. Он был одним из самых славных сорвиголов Пограничья! Господи! Какой же ты презренный негодяй!
Арчи взъерошил свои волосы.
Тамсина отступила от скамьи, шагнув в сторону Уильяма. Колени ее дрожали. Щеки увлажнились от слез. Она видела, как он зажмурился, словно молча переживает душевную боль.