Читаем Любовь цыганки полностью

Тамсина отступила. Оба они горели. Девушка тяжело дышала. Он во все глаза смотрел на нее, она – на него. Плотно сжимая край ткани, Тамсина отступила.

– Я… я… оденусь, – пролепетала она и отвернулась.

Босые ступни зашлепала по полу.

Уильям почесал подбородок и стоял, не двигаясь, хотя его сердце бешено стучало. Мужчина закрыл книгу и вернул ее в шкаф. Подойдя к приоткрытой двери, ведущей в спальню, он слегка в нее постучал.

– Тамсина! – кликнул он. – Хочешь, чтобы я послал за сестрой тебе помочь?

В ответ – тишина.

– Тамсина?

До слуха мужчины донеслись приглушенное ворчание и прочие звуки, свидетельствующие о том, что девушка над чем-то бьется, но у нее ничего не получается.

– Я сама справлюсь, – ответила Тамсина.

Спустя несколько секунд раздался приглушенный крик, выдавая сильнейшее раздражение.

– Мне сказать, что ты спустишься к ужину?

Снова тишина… возня… приглушенный возглас… Что-то шелковое пронеслось в воздухе и приземлилось у его ног.

– Передай им, – донесся ее голос, – что я никогда не смогу спуститься, если мне придется одеваться во все эти уздечки, удила и подпруги. Я не могу вообще понять, что тут и как надевать, не говоря уже о том, чтобы надеть правильно.

Уильям вздохнул.

– Тамсина! Я вхожу. Обещаю прикасаться только к шелку и парче.

Молчание… Опершись рукой о дверь, мужчина терпеливо ждал.

– Пожалуйста, – послышался из-за двери слабый голос.

Глава 19

Личико пригожее,Дивные глаза,Щеки разрумянились,Девочка моя.Возвращение неверного любовника[49]

Тамсина стыдливо скрестила руки на груди, когда в комнату вошел Уильям. Длинная ночная сорочка свободного кроя, собранная на шее и запястьях, была пошита из столь тонкого батиста, что казалась почти прозрачной.

Девушка отвернулась, когда мужчина к ней подошел, однако в ее сторону он не смотрел. Тамсина взглянула на него через плечо. Мужчина покраснел. Пожалуй, его щеки теперь были такими же пунцовыми, как и ее. Уильям остановился подле кровати, разглядывая одежду и прочие вещи, разбросанные поверх зеленого покрывала. Он дотронулся до черного платья, небрежно брошенного сверху, затем приподнял белый шелковый чулок. Тот закачался из стороны в сторону. Мужчина разжал пальцы.

– Если ты наденешь платье, – предложил он, – я помогу тебе затянуть шнуровку. Думаю, чулки ты сможешь натянуть и сама.

– Я пыталась надеть платье, но оно мне не впору, – сказала Тамсина. – Твоя сестра, должно быть, худее меня. Я никак не могла затянуть шнуровку на талии, – запнувшись, она добавила: – Оно слишком узкое и длинное…

Мужчина приподнял платье.

– Натяни снова, – протягивая ей его, сказал Уильям.

Девушка продела руки в рукава платья, корсаж которого распахивался спереди как жакет. Затем расправила пышные складки черной парчовой юбки. Шов был подрублен слишком низко, поэтому платье было длинновато. Рукава, плотно охватывающие плечи, далее расширялись, так что видна была часть сорочки, и удлинялись.

Взявшись за шелковые шнуры по обе стороны корсажа, она постаралась затянуть шнуровку.

– Видишь? – сказала она Уильяму. – Не сходится. В поясе я, должно быть, толще, чем Елена.

– Худее тебя не бывает, – возразил мужчина.

Нахмурившись, он окинул девушку внимательным взглядом.

– Кое-чего не хватает.

Он принялся рыться в вещах, разложенных на кровати. Плащ… женские сорочки… платье темно-синей дамастной ткани… Странного вида юбка из простого полотна с жесткими полосами, пришитыми поверх нее, и еще какой-то парчовой полоской сверху.

– Это следует надевать сначала, – сказал Уильям, протягивая ей полотняную юбку. – Это испанское нижнее белье для леди. Называется юбка с фижмами. Здесь вшит китовый ус, чтобы поддерживать подол верхней юбки.

Взяв в руки протянутый ей предмет дамского туалета, девушка вопросительно посмотрела на мужчину.

– Откуда тебе знать, если даже я такого не знаю о женской одежде?

– Дело в том, женушка, что в свое время мне довелось раздеть немало леди.

– А-а-а…

Чувствуя, что краснеет, девушка принялась поспешно надевать юбку с фижмами через голову. Отобрав у нее этот предмет женского туалета, Уильям положил юбку на пол.

– Встань посередине, а затем натягивай ее снизу-вверх. Но сперва сними свой кертл.

Девушка послушалась. Парчовая юбка упала обратно на кровать. Затем Тамсина вступила в свободное пространство между складками материи и натянула юбку с фижмами поверх ног, уже прикрытых длинной женской сорочкой. Обручи из китового уса звонко стукались друг о друга, немилосердно раскачиваясь. Подол сорочки задрался. Девушка вертела бедрами, стараясь засунуть подол сорочки под юбку с фижмами.

– Пожалуйста, дорогая, не делай так, по крайней мере, у меня на глазах, – чуть хрипловатым голосом попросил Уильям.

Девушка взглянула на него. Его щеки пылали огнем, а голубые глаза искрились. Сначала ей показалось, что Уильям над ней подшучивает, но блеск в его глазах подсказал Тамсине, что он вполне серьезен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кланы Шотландии

Похожие книги