Читаем Любовь загадочна когда она свежа (СИ) полностью

Внезапно тенью грозовой наплыла

И широко свои уста раскрыла:


17


"О Мальчик обаятельный, не зарься

На юных гопи взором этим хитрым!"

Мадхумангал бесстрашно рассмеялся:

"Тверда ты как перун владыки Индры!

Взор моего большого Друга Кришны

Извечно благочинен и возвышен!

А вот твои глаза косят прилично!

Поэтому благословений свыше

Должна хотеть, чтоб не были косыми!"

Джатила же, смолчав, Хари спросила:

"Любовник юных девушек, какими

Ветрами здесь Ты?" Кришна объяснил ей:

"Чьи чувства этих роз не словят сети?

Их краше не сыскать на всей планете!


18


Они так фантастически красны,

Что заставляют сердце распуститься!"

Подсмыслом были словеса полны:

"Как в красоту Кишори не влюбиться?

Как эти розы Радха хороша,

Любовь Ее дивнее чуда рая!"

Отметив, что два друга не спешат,

Свекровь заговорила, наседая:

"О Мальчик обаятельный, оставь

Тотчас же этот сад, Тебя пьянящий!"

Сказал Он: "Будь добра и мысль отставь

Отселе выдворять Меня, мамаша!

Вообще-то так возбуждена с чего ты?

Уйду тогда, когда не буду против!"


19


Ему изобличительно в лицо

Смотря, она рекла логично: "Кришна!

Она моя Невестка, под венцом!

На днях мы отыграли свадьбу пышно.

Супругу ведь Она принадлежит!

И что я вижу? Ты сейчас стоишь тут

И вижу, здесь, о стыд, Она стоит.

Теперь я знаю Вас, о хитрый Кришна!

Так почему мне не пристало быть

Волнующимся морем, не пытаться

Свою невестку стойко охранить

От глаз Твоих неистового танца?"

Все жарче перебранка полыхала,

Тем временем Кишори размышляла:


20


"Нектара слов Говинды не пила

Я долго, и сейчас Мне не хватило!.

И взгляд на лик, слепящий как Кайлас,

Я уголками глаз не опустила.

Да, обрела Я шанс в конце концов

Общенья с Кришной, но судьба-злодейка,

Дверями хлопнув, заперла засов

Тюрьмы разлуки, загодя затеяв

Облыжный жест - дверями громыхнуть

Прям пред Моим лицом, послав Джатилу!"

Джатила же отметила: "Отнюдь

Не худо созерцанье Кришны - мило!

И то, что был Он с Радхой в этих розах,

Неумно называть бедой серьезной!"


21


Промолвила: "Вишакха, погляди!

Уж скоро синий вечер Врадж покроет.

Пора идти нам, чтобы провести

Дневной звезде служение святое".

Они ушли, вздохнул влюбленный Шьям:

"Друг, Раи, словно лунный свет, сверкает!

Присуще принимать его лучам

Приют ночной звезды - у Йогамайи.

Так вот, мы к ней немедленно пойдем,

Совета спросим у Кишори гуру".

Взяв курс на благочестной гопи дом,

Отправились друзья к йогине мудрой.

Йогиня и Лалита обсуждали

Интриги проходящей пасторали:


22


"Согласно Моему расчету, дочь,

Хари был с толку сбит, когда общался

С Кишори. Сам путь к встрече превозмочь

Не может". Ум Лалиты отзывался:

"О, как же нелегко, святая мать,

Душ величайших расценить деянья,

Они не склонны быстро открывать

То, что сокрыто в их больших сознаньях!"

Мудрейшая, взор устремив вперед,

Воскликнула: "Там появился Кришна!

В кадамбовом леске игру ведет

С Кусумасавой и блаженством пышет!

Свирель его длиною лишь в три пальца,

Ее сапфиры густо усыпают.


23


Горят костры рубинов на концах,

Местами позолотой отливает,

Брильянтами. Она, в Его руках

Блистая, свет духовный излучает.

Мир оделяя благостным влияньем,

Свирель Говинде радость доставляет!"

А Кану между тем сказал в отчаяньи:

"Кишори в хмурых облаках витает,

От Кришны отвернулась, как от бед,

Хоть крепко и с улыбкою Вишакха

Держала кромку Радхики одежд!

Да что за день сегодня?! Как же Радха

Меня еще в объятьи не сжимала?"

Вздохнув, Он стих прочел Мадхумангалу:



24


"О славный друг! Цветение бутонов,

Сказать иначе, игры птиц кхаджана, -

Движенья глаз Гандхарвики бездонных

Шмеля ума Хари украли жадно!"

Алчба к общенью с Радхой возрастала

В Поэте, и Он вспомнил с наслажденьем,

Как Радхика однажды показала

К общенью беспредельное стремленье.

"Подруга, посмотри, что приключилось!

Мной обожаемое ожерелье

Рассыпалось, жемчужины скатились

На пыльную вриндаванскую землю,

И Мне необходимо их собрать!"

Меня смогла, нагнувшись, созерцать!


25


Так Радхика, используя уловку,

Из уголков очей без страха вовсе

Поглядывала на Меня любовно,

Пусть пребывала в окруженьи взрослых!"

Два друга к Паурнамаси подступали.

Она, завидев это приближенье,

Как подобало случаю, сказала:

"Глаза Мурари в легком возбужденьи

Ведут слегка растерянно движенья,

А вздохи вызывают увяданье

Цветов в Его роскошнейшем плетеньи,

И виснут в нерешительности длани!

Красавица Вриндаваны какая

Задумчивость в Нем эту вызывает?


26


Кто ум Хари унес и утопил

В колодце дум? Конечно, эта Радха!"

К Ней подойдя, Шьям голову склонил:

"Почтение тебе, святая матерь!"

"Прекрасный юный Кавалер, не зарься

На груди гопи в таковой манере!" -

Шутя сказала Кришне Паурнамаси.

Чуть улыбнулся Он, но без веселья:

"Благословенья эти не давай Мне -

В них прока нет. Цветущею десницей

Я темной не затрагивал гирлянды,

Кто как пастушка стала знаменита!"

"О гуру! - поддержал приятель Кришну. -

Не темную, а золотую ищем!"


27


Старушка, как малышка улыбаясь,

Промолвила: "Ты, Мадхава, Сын Нанды!

И вел Себя всегда, как подобает.

Твои же руки грозной силой славны!

Во Врадже Ты обильно проливаешь

Игр водопады дивных и забавных!

Зачем же Ты тоской переполняешь

Шри Радхарани, дочерь Вришабхану?"

"Невежливая, пожилая дама! -

Был Бату против. - Подожди минутку!

Наоборот! Все поменять местами

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1880–1890-х годов
Поэты 1880–1890-х годов

Настоящий сборник объединяет ряд малоизученных поэтических имен конца XIX века. В их числе: А. Голенищев-Кутузов, С. Андреевский, Д. Цертелев, К. Льдов, М. Лохвицкая, Н. Минский, Д. Шестаков, А. Коринфский, П. Бутурлин, А. Будищев и др. Их произведения не собирались воедино и не входили в отдельные книги Большой серии. Между тем без творчества этих писателей невозможно представить один из наиболее сложных периодов в истории русской поэзии.Вступительная статья к сборнику и биографические справки, предпосланные подборкам произведений каждого поэта, дают широкое представление о литературных течениях последней трети XIX века и о разнообразных литературных судьбах русских поэтов того времени.

Александр Митрофанович Федоров , Аполлон Аполлонович Коринфский , Даниил Максимович Ратгауз , Дмитрий Николаевич Цертелев , Поликсена Соловьева

Поэзия / Стихи и поэзия