Читаем Любовник леди Софии полностью

- Росс, - проговорила она дрожащим голосом, - я должна тебе что-то сказать...

- Что здесь находится твой старый знакомый? Я знаю.

- Откуда? - удивилась она. - Я ведь никогда не называла тебе его полного имени.

- Мне было достаточно видеть твое лицо, когда он разговаривал с тобой, - улыбнулся ей Росс. - Все в порядке. Линдхерст не посмеет тебя шантажировать. Теперь ты - только моя.

У Софии словно камень с души свалился. Она была несказанно рада тому, что никакой сцены ревности не последует и на ее голову не обрушатся обидные обвинения. Какой, однако, удивительный человек ее муж, подумала она, и ее сердце исполнилось любовью к нему. Ведь сколько мужчин на месте Росса, узнав, что их невеста не девственница, с презрением отвергли бы ее, отнеслись к ней как к испорченному товару. А вот Росс неизменно обращался с ней уважительно.

Муж наклонился к ней и нежно поцеловал в висок.

- Не тревожься, моя дорогая. Он больше не посмеет докучать тебе. Более того, подозреваю, что мистер Линдхерст предпочел раньше времени уйти с нашего бала.

Что-то в голосе Росса было не так, и София заподозрила, что между ее мужем и Энтони состоялся серьезный разговор.

- Росс, - обратилась она к супругу, - я не совсем поняла, что ты имел в виду, говоря, что избавился от мелкого грызуна...

- Слышишь, заиграли марш, - перебил он ее и потащил за собой в гущу гостей.

- Да, но ты...

- Потом. Сейчас мы с тобой должны открыть бал.

Как и надеялся Росс, музыка отвлекла Софию от грустных мыслей.

- Я не совсем уверена, что у меня получится, - пожаловалась она. - Мне не раз доводилось наблюдать бальное шествие, но ни разу не пришлось самой участвовать в нем.

- О, это совсем просто! - с воодушевлением воскликнул Росс и велел ей взять его под руку. - Главное, следуй за мной.

И хотя рука ее была затянута в перчатку, София ощутила приятное давление его пальцев.

- Я последую за тобой куда угодно, - взволнованно ответила она, поднимая на Росса полный любви взгляд.

Его серые глаза были спрятаны за длинными ресницами, однако София едва ли не кожей ощутила, что в эти мгновения ему хочется, чтобы они поскорее остались одни.

- Еще три часа, - пробормотал он, будто разговаривал сам с собой.

- Что-что? - недоуменно переспросила она.

- До полуночи остается еще три часа. И тогда ты поднимешься в спальню, а вскоре за тобой последую и я.

- Не слишком ли рано оставлять гостей, когда бал будет в самом разгаре? Подозреваю, что многие из них не прочь танцевать до самого утра.

- Пусть танцуют без нас, - возразил Росс и повел ее в гостиную. - Мне известен куда более приятный способ провести остаток ночи.

- То есть мы ляжем спать? - невинно поинтересовалась София.

Чтобы прошептать ответ на этот вопрос, Росс наклонился к самому ее уху. Увидев, как лицо жены заливает краска смущения, он лукаво улыбнулся.

Глава 16

Когда празднества отшумели и молодожены, к их великому неудовольствию, наконец вернулись на Боу-стрит, приветствовать их вышли полдесятка сыщиков. Причем все до единого настаивали на своем праве поцеловать новобрачную. Выстроившись в очередь, они один за другим запечатлевали на ее щеке поцелуй - скорее братский, нежели любовный. Однако и этого было довольно, чтобы Росс начал злиться, дожидаясь, когда его законная половина вновь перейдет в его полное распоряжение. И разумеется, каждый из охотников до поздравления молодой удостоился его хмурого взгляда.

- А теперь всем живо разойтись по своим делам, - скомандовал Росс, когда церемония встречи наконец завершилась.

Недовольно ворча себе под нос, сыщики вынуждены были покинуть дом номер четыре по Боу-стрит. Правда, сначала Эдди Сейер рискнул обратиться к Софии с просьбой:

- Умоляю вас, сделайте все, что в ваших силах, чтобы смягчить упрямый характер вашего мужа. Вы наша единственная надежда, миледи.

София рассмеялась и, обняв Росса за шею, поцеловала его в сурово поджатые губы.

- Ну как, этого будет достаточно?

И правда - на губах Росса тотчас заиграла улыбка, и он вернул Софии ее поцелуй, правда, гораздо более страстно и требовательно.

- Боюсь, эта мера приведет к прямо противоположному, - произнес он. Однако прошу тебя, не надо останавливаться.

София лукаво посмотрела на мужа из-под густых ресниц:

- Больше никаких поцелуев до самого вечера. Даже не надейся. Тебя ждет слишком много дел.

- О них позаботится Морган. Я задержусь ненадолго - рассмотрю несколько незначительных дел, зато потом мы с тобой отправимся по одному, и притом весьма значительному, делу.

- Это по какому же? - спросила София и довольно зажмурилась. Это Росс нежно уткнулся ей в шею, после чего его губы начали неспешное путешествие к мочке ее уха.

- Мы с тобой должны кое-что посмотреть.

- Что-то маленькое или большое? - полюбопытствовала София.

- Большое, - ответил он и легонько куснул ее в шею. - Даже очень.

- И что это такое? - Софию мучило любопытство, и ей не терпелось узнать, что за сюрприз приготовил ей муж, но Росс поцелуем заставил ее умолкнуть.

- Больше никаких вопросов. Будь готова через час.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы