Читаем Любовники-убийцы полностью

В ту же минуту он встал со своего места, подошел к Вальбро и твердым голосом отчетливо проговорил:

— Пора прикусить язык, старуха.

Затем, обращаясь к присутствующим, Мулине прибавил:

— Пожалуйста, господа, не обращайте на нее внимания. Она просто обрадовалась, что ее слушают, ну и начала себе болтать.

Действительно, все так и расценили это и последовали его совету. Паскуаль первым подал пример, начав разговаривать с Фредериком, но тому хотелось еще послушать Вальбро, и он проклинал в душе Мулине за его вмешательство, прервавшее россказни старухи. Что до Вальбро, то она и не думала замолчать и полным упрека голосом продолжала:

— Что я сделала тебе, Мулине? Разве ты можешь пожаловаться на меня? Я давно знала, что ты любишь Марго, и молчала. Бедняжка! Прежде на твоих глазах она любила Паскуаля, так же как в настоящее время любит…

— Мулине, заставь ее замолчать, пожалуйста, — вскрикнула Марго.

— Полно! Пусть болтает, кузина, она очень забавна, — молвил Фредерик Борель, прислушиваясь к последним словам.

Но силы изменили Вальбро. Она начала бормотать какие-то несвязные слова и скоро заснула.

Марго встала из-за стола и, подойдя к мужу, спросила его:

— Ты все-таки хочешь идти гулять?

— Непременно, — ответил он. — Свежий воздух мне будет очень полезен.

— В таком случае я пойду узнаю, не слишком ли холодно для тебя.

Паскуаль поблагодарил ее за внимательность, и Марго поспешно вышла, желая скорее увидеть Фурбиса.

Спрятав ружье за кучу камней, перекупщик стоял на дворе, прислонившись к воротам, и ожидал свою Марго. Он завернулся в плащ, скрестив на груди руки, надвинув на глаза шляпу, и стоял, словно статуя, без малейшего движения.

— Однако мне долго пришлось дожидаться тебя, — заметил он Марго при ее появлении.

— Это Вальбро виновата, — ответила она. — Она просто не помнит себя — чуть было не раскрыла все моему мужу.

— Негодная! — вскрикнул Фурбис. — А все это проклятое вино! Да ведь и пила, кажется, не особенно много. Она не сказала ничего лишнего?

— Мулине заставил ее замолчать, только это и спасло нас.

Фурбис облегченно вздохнул.

— Ружье здесь, — прибавил он.

— Заряжено?

— Да. Где теперь Паскуаль?

При этих словах Марго передернуло.

— Не можешь ли ты убить его без шума? — спросила она. — Я ужасно боюсь выстрела.

— Избежать этого невозможно. Отправь сюда мужа, а сама ступай к себе в комнату. Окна твои выходят на противоположную сторону дома, ты не услышишь ничего. Между прочим, можешь заткнуть себе уши, если пожелаешь.

— Хорошо, но как ты сам спасешься?

— Ночь темна, и как только я выстрелю, тотчас же побегу в сторону Горда. Если кто меня схватит, то не уйдет живым.

— Не промахнись.

— Будь спокойна. Я положил три небольших бубенчика вместо пули. Только постарайся, чтобы он вышел сюда.

Марго приложила руку ко лбу Фурбиса. Она стояла, опустив непокрытую голову, и, несмотря на то что на дворе было довольно холодно, крупные капли пота выступили на ее лице.

— Позволь мне поцеловать тебя, это тебя ободрит, — сказала она.

Когда она ушла, Фурбис без малейшего волнения взял ружье. Действительно, ночь была очень темная, но его глаза, казалось, были созданы для темноты, а свет, падавший из окон, хорошо освещал ту часть двора, где должен был идти Паскуаль, оставляя в тени Фурбиса. Из осторожности он стал еще дальше от дороги.

В воротах, у которых он стоял, находилось небольшое отверстие на высоте роста ребенка. Фурбис вложил туда дуло ружья и, опустившись на колени, совершенно хладнокровно стал дожидаться Паскуаля. Стоя в таком положении, он видел дверь, ведущую в дом, как раз перед собой, на расстоянии нескольких метров; направо от него лежала дорога в Горд, налево тянулась воклюзская дорога. Так прошло минут пять. Наконец, дверь, ведущая во внутренние покои, отворилась, и Фурбис увидел всю внутренность комнаты, где проходил ужин. Он узнал присутствующих, и прежде всего ему бросился в глаза Мулине, который, выйдя, направился к конюшням. За ним шел Паскуаль, закутанный в теплый плащ и опираясь на палку. Фермер посмотрел на небо, покрытое облаками, вдохнул несколько глотков свежего воздуха, затем, затворив за собой дверь, сделал три шага вперед.

Фурбис дождался, пока Мулине уйдет в конюшню, и, едва тот успел скрыться, взвел курок. Подождав еще несколько секунд, он дал Паскуалю подойти совсем близко и нажал на спусковой крючок.

Глава XV

Раздался выстрел. Все три бубенчика вылетели. Паскуаль, пошатнувшись, упал навзничь и испустил раздирающий душу крик. Услыхав выстрел и затем крики, рабочие фермы с Фредериком Борелем во главе бросились к нему на помощь, в то время как Мулине, выходя из конюшен, остановился в ужасе, не имея сил дать себе отчет, что происходит перед его глазами.

— Я убит! — проговорил Паскуаль ослабевающим голосом. — Священника, скорее священника…

— Доктора! — крикнул Фредерик.

— Пьер, бери лошадь и скачи скорее в деревню, — прибавил Мулине, обращаясь к одному из работников.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжная коллекция МК. Золотой детектив

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы