Леди Блекхарт эффектно промокнула салфеткой уголки рта. Он отметил про себя, что раньше ему до безумия нравились ее губы — сочные, словно припухшие от постоянных поцелуев. Но сейчас в их изгибе виделась капризная порочность их обладательницы. Странно, что он раньше этого не замечал.
— Знаю, ты бы никогда мне не поверил без доказательств, — выражение лица Аннабель выражало горечь, однако в зеленых глазах полыхнул победный огонек. — Мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы достать доказательства. Это письма той девицы к своей подруге, мадам Эржабет Пинкертон, модистки с Ивовых Аллей.
— Интересно, что такого ты наплела, что мадам Пинкертон согласилась отдать тебе письма, Аннабель? — наклонив голову набок, Натаниэль смерил оценивающим взглядом собеседницу и стряхнул пепел в бронзовую пепельницу. — Пойти на сделку с такой сильной ведьмой, как она, — затея весьма опасная.
— А кто сказал, что я пошла на сделку с ней? — она перегнулась через стол и порывисто провела пальцами по гладко выбритой щеке Дрейка. — В защите все средства хороши, мой милый. Я вижу, как твоя жизнь летит к чертям, и не согласна просто смотреть на это. Ты всегда был таким смелым, таким сильным и честным. Так позволь хоть немного тебе помочь.
Внутри ковырнуло неприятное чувство, что перед бывшая любовница разыгрывает перед ним спектакль, достойный подмостков королевского театра, а не закрытой кабинки кафе. Впрочем, Натаниэль прекрасно понимал желание леди Блекхарт встретиться в этом кафе. “У Монро” славилось местом, где велись неофициальные переговоры на всех уровнях — от чиновников до преступных баронов. И какими бы ни были те разговоры, они никогда не покидали пределов, обитых бордовым бархатом стен.
— Твоя помощь выглядит крайне подозрительно. Особенно в свете последних событий.
— Понимаю. Но, Натаниэль, и ты меня пойми. С тех пор, как в твоей жизни появилась та девица, твоя жизнь превратилась в сущий кошмар.
Надо же, как Аннабель избегает имя ведьмы. “Эта девица”, “она” — будто у Нарциссы совершенно нет имени. Как у вещи. Леди Блекхарт чувствовала ревность и неприязнь и не собиралась этого скрывать. От этого ее стенания казались еще более неестественными и пробудили лишь глухое раздражение.
Дрейк затушил сигарету и достал из портсигара еще одну. В голове мелькнули две мысли. Первая — что он ничего не чувствует к бывшей любовнице, и вторая — что еще одна сигарета обернется для него приступом кашля.
— Чего ты хочешь, Аннабель? Ты прекрасно знаешь, что я не выдам Нарциссу де Виньи. Я являюсь ее опекуном и пока не закончится бальный сезон будут являться таковым.
Ответ совершенно не понравился леди Блекхарт. Она горделиво вскинул подбородок и ухмыльнулась.
— А ты уверен, что госпожа Ливингстон была искренней с тобой? — она вытащила из ридикюля женскую шпильку с крохотным кроваво-красным цветочком и протянула ему. — Знаешь, что это?
Тонкая, едва уловимая магия куснула подушечки пальцев, когда Дрейк взял шпильку в руки. В голову ударила жаркая волна. Несмотря на приятную прохладу, в кабинке стало душно и тесно. Под кожей разлились огненный ручейки, и Натаниэлю невольно стало не по себе — Дракон услышал “Зов” и пытался скинуть цепи
— Это “Зов Драконьей Крови”, - продолжала Аннабель. — Это шпилька, которая позволила Нарциссе Ливингстон склонить тебя на свою сторону. Ведь так сложно отказать той, за которой следует Дракон, не так ли?
— Откуда это у тебя?
— Вытащила из прически той девчонки, когда была в гостях. Она дурит тебя, Натан. Пользуется твоей слабостью, зная, что Дракон подвластен тому, у кого “Зов”. Скажи мне, какие еще нужны доказательства, чтобы ты наконец прозрел! Спрятаться от де Виньи — чем не лучший способ подобраться к тебе поближе? Что если де Виньи сам отправил Нарциссу к тебе под крылышко?
Как он не убил Аннабель, Дрейк до сих пор не понимал. Сейчас, нервно расхаживая в своей комнате, он четко осознал — простого щелчка пальцев хватило бы для того, чтобы переломить шею бывшей любовницы. Никто бы не стал ее искать, а если бы и стали, то ничего бы не нашли — все, что происходит в Драконьем Чертоге, остается в Драконьем Чертоге.
Происходящее казалось нереальным. Вопросы множились, а ответы на них исчерпывались.
Натаниэль со злостью пнул вазу, стоящую возле стены. Горечь и боль от предательства разъедали нутро, подобно кислоте. Если бы Нарцисса сказала бы, что она не писала тех писем, если бы сказала, что “Зов Драконьей Крови” — не ее, он бы поверил. Просто потому что ее слово значило для него гораздо больше, чем все доказательства вместе взятые.
Но она даже не попыталась обмануть его. И от этого становилось еще более тошно и мерзко, будто его приковали к позорному столбу. Даже на Черных Болотах Натаниэль не чувствовал такого унижения, а уж местные надзиратели знали толк в этом.
Дрейк остановился перед окном и судорожно втянул сладковатый аромат заозерских роз. Надо успокоиться и еще раз все обдумать. Разорвать договор он всегда успеет. Но что если Нарцисса действительно работала на де Виньи?