— Офелия вправе покинуть дворец. Честно говоря, ей следует пожить какое-то время вдали от дворовых интриг. Раз вы покинете Тарлатан через несколько часов, на мои плечи ляжет обязанность по защите вашей дочери, законной королевы Шарджа. И раз уж вы твердо уверены в победе и в том, что именно ваша дочь станет королевой, я не позволю Ричарду Дориану воспользоваться вашим отсутствием. Моя королева намечает бал-маскарад в честь заключение мира между вами, миледи, и нашим королевством. Это станет жест доброй воли. Впрочем, не будем друг друга обманывать. Двор соберется только для того, чтобы напиться, заключить несколько выгодных браков и переспать с несколькими служанками. С вашего позволения, Алекса Масур, я бы хотел пригласить на бал вашу дочь, где смогу познакомить Офелию с Бомондом Колером. Это сразу остудит пыл главного советника. Ричард всегда был труслив. Он не посмеет перейти дорогу даже честолюбивому Бомонду. Знакомство выиграет время, поможет Офелии, так сказать, влиться в высшее общество и понять правила дворцовых игр.
Алекса нахмурилась, отобрала у короля кувшин с вином и сделала несколько глотков.
— Офелия вправе выбирать свою судьбу, — промолвила она, прожигая короля строгим взглядом. — Я доверилась вам, Леонид. Мы заключили с вами договор, объединились и сегодня идем на войну. Верю, что это первый шаг к мирному будущему на материке. Больше никаких проклятых семей, никаких воин за территории и распрей, которые помешают заключить мир. Да, я одобряю ваше стремление защитить мою дочь. Но не смейте пользоваться наивностью молодой королевы Шарджа. Когда война закончится, а она обязательно закончиться, я вернусь в Тарлатан за своей королевой. И если за время моего отсутствия с Офелией случиться несчастный случай, она заключит брак, попадет в храм или тюрьму, вы, Леонид Гордон, пожалеете, что вообще связались с Предвестницей. Я истреблю род Остин, а потом возьмусь за вас.
Король расплылся в улыбке.
— Всегда уважал сильных женщин. Вы очень сильная, Алекса Масур. Подумать только, мне угрожают в моих же покоях. — Леонид посмотрел на неё и захохотал. — Я польщен. Но не волнуйтесь, Предвестница. Клянусь жизнью своих наследников, с Офелией ничего не случиться.
— Благодарю, — Алекса исполнила реверанс и пошла к двери. — До скорой встречи, король.
— Уже уходите? — улыбаясь, бросил вслед Леонид.
— Я и так уже задержалась, — холодно заявила Алекса. — Девять долгих лет ждала этого дня. Пора пролить кровь рода Остин.
Когда Алекса вышла из покоев, Леонид Гордон расхохотался ещё громче.
— Суровая женщина. Ты ведь все слышал? — бросив взгляд на шкаф, спросил он.
За старым расписным шкафом открылась потайная дверь.
— Да, Ваше Величество, — отозвался голос из темноты. — Что прикажете?
— Займись Офелией, — презрительно приказал король. — Если дура Предвестница считает, что после победы над Иваром Остином мы отдадим ей королевство Шарджа, нужно сделать так, чтобы она осознала свою неправоту. Покрутись рядом с её дочерью, Бомонд. Когда Алекса захватит нам материк, я насильно дарую Офелии титул графини. Тебе останется жениться на девочке, заделать ей ребенка и уничтожить остатки армии этой безумной женщины.
— Как прикажете, Ваше Величество, — отозвался Бомонд, после чего потайная дверь закрылась.
— Вы ведь поклялись жизнью своих наследников, — промолвила служанка.
— Поклялся? — нахмурился король. — Этой подстилке? Издеваешься? Алекса Масур — иноземная шлюха. Моя клятва ничего не значит. В политике нет места клятвам, моя дорогая фаворитка. Предвестница сама вырыла себе могилу, когда пришла ко мне за помощью.
Смерть на опережение
***
Проводив матушку на фронт, Офелия в сопровождении служанки и телохранителя отправилась в усадьбу дядюшки Тобиса Холла.
Этот дом приходил к ней во сне. Это было несколько лет назад, когда она ещё жила в северных землях. С того самого сна усадьба ничуть не изменилась. Может, стала немного темнее и мрачнее, но отдавала домашним уютом. Вся обстановка была довольно уютной. По крайней мере, в гостиной. Над камином висела картина молодой Алексы Масур, нарисованная одним очень талантливым современником. В центре непросторного помещения расположился круглый стол, к которому приставили несколько стульев с высокими спинками. У дальней стены стояла стенка, в которой красовались чайные сервизы, подаренные самим королем Леонидом Гордоном. Черная обшивка стен была мрачна, да и малое количество окон немного отягощало, учитывая прошлую комнату фрейлины королевы, где семилетняя Офелия прожила последние две недели. Но жить можно, а остальное не имело значения.
Пройдя в главный холл, Офелия увидела за столом дядюшку Тобиса и его молодую супругу. Молодожены, скрепившие себя узами брака, обедали фаршированной рыбой, пили вино, а завидев гостью, оба одновременно улыбнулись.
— Вот и моя племянница прибыла, — выйдя из-за стола, Тобис подошел к дочери сестры и пригласил её за стол. — Надеюсь, вы добрались без особых проблем?
— Все хорошо, дядюшка, — призналась Офелия.