Читаем Любовница на службе мэра (СИ) полностью

Да и Софи постаралась, в красках расписывая наше поспешное бракосочетание в своей колонке. И теперь у каждой моей клиентки активно развивалось косоглазие, когда они пытались разглядеть у меня наличие живота или другие намеки на беременность.

И пока мой новоиспеченный и довольный жизнью супруг произносил торжественную речь, открывающую бал, и призывал благородных лордов и леди внести пожертвования для нужд нашего города, я остановилась у столика с закусками и раздумывала, с чего бы следует начать.

Нового повара найти пока так и не удалось, поэтому главной мотивацией для того, чтобы отправиться на этот вечер, был мой гастрономический интерес.

— Знаете, леди Дебрил, — раздался у меня за спиной мужской голос, — Вы слишком ответственно относитесь к возложенным на вас обязанностям. Я просил вас нашего мэра очаровать, а вы взяли и вышли за него замуж.

Обернувшись, я окинула взглядом Ротчерса Холигана, который не постеснялся явиться сюда лично. И неожиданно вспомнила, что из-за всех стремительно развивавшихся событий совершенно забыла о том, что он собирался благотворительный бал сорвать.

— Расслабьтесь, — словно прочитав мои мысли, произнес мужчина, — Я явился безо всяких дурных намерений. Пришлось отказаться от одной замечательной идеи. Можете считать, что это мой вам свадебный подарок.

— О каком подарке идет речь? — заинтересованно уточнил Габриэль, закончив со своей вступительной речью и спустившись со сцены.

— Да так, мы обсуждали наши общие дела с леди Дебрил, — отозвался господин Холиган.

— А-а-а, вы о том, что подбили мою очаровательную супругу шпионить на вас? — понятливо покивал Габриэль.

Племянник бывшего мэра тут же уставился на меня с нескрываемым укором во взгляде и досадливо поморщился.

— Вы еще и язык за зубами держать не умеете, — сообщил он мне.

— А какие могут быть секреты между мужем и женой? — невинно оскалился в ответ Делмарк, — Кстати, Холиган, я тут поговорил с парой моих приятелей в столице. И им в министерство городского управления требуется толковый человек. Я порекомендовал вас. Надеюсь, вы не против?

— Меня? — заметно удивился Ротчерс, — Но зачем вам это? В свете того, что о моих договоренностях с вашей женой вам известно.

— А еще мне известно о том, как вы ей помогли, — парировал Габриэль, — Так что, с моей стороны, это не более, чем ответный добрый жест.

Ошеломленный подобными новостями господин Холиган поспешил покинуть нашу скромную компанию.

— Ты у меня такой добрый, — произнесла я, угодив в объятия Габриэля.

— Нет, я у тебя коварный, — поспешил заверить меня новоиспеченный супруг, — Пусть Ротчерс делает себе карьеру в столице, к которой он так стремился. А мы спокойно здесь заживем. Видишь, как удачно получается? И для собственного блага все устроил, и добрым деятелем в глазах других прослыл, — развел он руками с довольной улыбкой.

Да, коварства в этом мужчине оказалось слишком много. Но если бы не эта его черта, мы бы в итоге и не были вместе. А, зная себя, я бы продолжала бегать от него и дальше, если бы один коварный мэр не заманил меня так удачно в свои сети.

— Именно поэтому я за тебя замуж и вышла, — призналась я, оставляя на губах Габриэля мимолетный поцелуй.

Все же, мы находились на глазах у публики. И это было не совсем удачное место для бурного проявления чувств.

— А я думал, что ты вышла за меня замуж из-за своей огромной любви ко мне, — нахмурился в ответ Делмарк.

— Это была второстепенная причина, — парировала я, хитро улыбаясь.

И за это была награждена очередным поцелуем. На этот раз более весомым.

Но долго побыть наедине нам не дали. Уже через пару минут нас нашли герцог и герцогиня Гейрлейв, которые, как оказалось, прибыли на бал не только ради самого вечера, но и ради того, чтобы поделиться новостями.

Правда, пока герцог обменивался с Габриэлем взаимными любезностями, Ханни, подхватив меня под руку, увела немного в сторону и с довольным видом прошептала:

— И все же не зря я настаивала на том, чтобы ты осталась у мэра. И месяца не прошло, а вы уже женаты.

С этим глупо было даже спорить. И подруга оказалась права.

— Жизнь под одной крышей действительно сыграла на руку откровенности, — призналась я.

— Но я все равно обижена на тебя за то, что на свадьбу нас не позвали, — отозвалась в ответ леди Гейрлейв.

— Видела бы ты эту свадьбу, — хохотнула я в ответ, вспоминая шокированное лицо приглашенного священника, — Сама бы там оказаться не захотела.

— Не говори глупостей, — отмахнулась от моих слов подруга, — Что может быть прекраснее брака по любви?

Ответить я ничего не успела.

— Агата, дорогая, у герцога есть для нас небольшое объявление, — позвал меня Габриэль.

И когда мы вновь приблизились к мужчинам, глава тайной канцелярии торжественно произнес:

— Слушание дела лорда Бортера и лорда Мортона закончилось. Император подписал посмертный приговор. А еще он подписал указ, согласно которому все имущество графа Мортона, включающее в себя его земли и поместья, переходит к его единственной наследнице. То есть, к леди Агате Дебрил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы