Читаем Любовница на службе мэра (СИ) полностью

— Мне осталось только забрать подозреваемых, убрать с вашей кухни трупы и взять показания, — продолжил начальник тайной канцелярии, пропуская мимо ушей шпильку в свой адрес, — И, можно сказать, что дело закрыто.

Вот только дачу показаний нам пришлось отложить на потом.

Господин мэр внезапно покачнулся, и я приобняла его за талию, помогая устоять на ногах.

— Ты как? — встревоженно поинтересовалась у него, внимательно вглядываясь в побледневшее лицо.

— Все нормально, — заверил меня Делмарк.

Но тут я нащупала рукой что-то мокрое, а когда взглянула на собственную ладонь, то увидела на ней кровь.

Габриэль пытался меня остановить, но я оказалась быстрее. И резко дернув полы его пальто в стороны, я увидела, как на белоснежной ткани в районе бока расплылось алое пятно.

— Похоже, заклинанием меня все же зацепило, — с сожалением признал господин мэр, прежде чем отключиться.

Глава 26

Я сидела у кровати Габриэля, пересказывая лорду Себрилу все события сегодняшнего дня, которые он внимательно записывал в имперский бланк.

К тому моменту, когда ушел вызванный целитель, заверив нас в том, что жизни лорда Делмарка больше ничего не угрожает и рана затянется через пару дней, начальник тайной канцелярии уже успел взять показания у вернувшейся в дом прислуги и даже допросить господина Холигана.

— М-да, хотел почувствовать себя героем, а вместо этого оказался в шкуре впечатлительной леди, валящейся в обморок по любому поводу и при любом удобном случае, — внезапно хриплым тоном произнес пришедший в себя Габриэль.

— Полученное в бою ранение, наоборот, добавляет тебя мужества, — поспешила успокоить его я.

— Правда? — развеселился господин мэр, — А я уж думал, что ты поспешишь от меня сбежать, прихватив дарственную на свою лавку.

— Наверное, так и стоило поступить, — немного подумав, произнесла я.

Пока Габриэль набирался сил, у меня была возможность все обдумать и свыкнуться с новой реальностью. И даже было немного странно от мысли, что у меня больше нет необходимости находиться в перманентном состоянии страха и постоянно оглядываться на призраки прошлого.

Арнольда больше нет. А вместе с ним ушла и опасность, от которой я бежала столько лет.

И пока я слабо понимала, что мне делать со свалившейся на голову свободой. Но дышалось мне определенно легче, особенно после того, как целитель заверил меня в том, что через пару дней Делмарк сможет вновь встать на ноги.

Лорд Себрил, сидящий в кресле у окна, прокашлялся, привлекая к себе внимание, а после вежливо поинтересовался:

— Как себя чувствуете, господин мэр? Можете дать сейчас показания? Это чистая формальность, но очень уж необходимая для протокола.

— А трупы из моего дома, надеюсь, уже вынесли? — поинтересовался в ответ Габриэль.

И дождавшись хмурого кивка от начальника тайной канцелярии, выдохнул с облегчением и произнес:

— Тогда ладно. Давайте покончим с этим сегодня.

Решив, что в моем присутствии больше нет никакой необходимости, я тихонько вышла за дверь.

А спустившись на первый этаж, наткнулась там на дворецкого, которые последние пару часов занимался тем, что в компании горничной и кухарки пытался привести дом в порядок после учиненного здесь погрома.

— Госпожа Мурай, заварить вам успокаивающий отвар? — любезно предложил он, заметив меня.

— А ничего покрепче у вас не найдется? — поинтересовалась я в ответ, — Боюсь, отвар мне сегодня не поможет.

— Грета, твоя настойка еще осталась? — громко крикнул дворецкий, обращаясь к кухарке.

— А то. У меня большой запас, — выглянув из кухни, произнесла она, — Достать?

— Доставай, — кивнул он, — Будем нервы лечить.

Сначала Грета, которая была стальной леди и не иначе, предложила нам разместиться на кухне. Но нас с дворецким от такого предложения одновременно передернуло. И мы, воспользовавшись тем, что хозяин дома временно прикован к постели, решили оккупировать его столовую.

Непочатую бутылку мы вчетвером успели опустошить только наполовину. Но настойка действительно произвела на нас целебный эффект и позволила успокоить расшалившиеся за сегодняшний день нервы.

— Мне, наверное, на пенсию пора. Наработался я уже, — внезапно поделился с нами дворецкий.

— Я после сегодняшнего тоже думаю работу сменить, — неожиданно призналась горничная, — Устроюсь к какой-нибудь пожилой леди. Платят меньше, зато спокойно…

— А я тут останусь. Лорд Делмарк дома редко бывает, много готовить не приходится, — пожала плечами кухарка.

— Рад это слышать, Грета, — раздался за спиной ехидный голос хозяина дома, — Но совсем скоро здесь появится еще один постоянный жилец, так что работы прибавится.

Стремительно обернувшись, мы увидели Габриэля, привалившегося к дверному косяку.

— Ты зачем встал с постели? Целитель сказал, что тебе постельный режим нужно соблюдать еще минимум двое суток, — воскликнула я, тут же вскакивая с места.

— А что мне было делать, если ты куда-то пропала? — развел руками Делмарк, — Пришлось самому идти тебя искать.

На появившегося вслед за Габриэлем начальника тайной канцелярии я бросила осуждающий взгляд. Но хоть он-то мог убедить Делмарка в том, что это не лучшая затея.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы