Читаем Любовный эксперимент по-американски (СИ) полностью

– Оптимизма? – перебил ее Психованный Домовладелец, заставив меня гневно расправить плечи. – Да вы просто не представляете, во что выльется ремонт этих «пустяков»! – Он сделал паузу, презрительно выгнув верхнюю губу. – Мало того что ремонт будет производиться за мой счет, так и время на устранение ущерба потрачу именно я. Знаете, в какую сумму мне обходится каждая проведенная тут минута?

– Прекрасно вас понимаю, – быстро сказала Рози. – Я ведь тоже здесь не праздник справляю. Разве моя вина, что…

– Нет, не понимаете! – снова оборвал девушку Аллен, и я встал с ней плечом к плечу. Психованный Домовладелец продолжил с многозначительной ухмылкой: – Вы действительно ничего не соображаете, если говорите, что дыру заделают на раз-два.

Рози слегка напряглась, и я заглянул ей в лицо. Девушка, нахмурившись, уставилась на арендодателя. Наверное, сторонний наблюдатель решил бы, что она спокойно держит удар, но я услышал ее прерывистый вздох, видел, как она заморгала. Ее спокойствие было напускным. Не знаю, кого Рози хотела обмануть. Впрочем, какая разница?

Я решительно, но мягко положил руку ей на спину, прямо между лопаток. Она не шевельнулась; ничем не показала, что ощутила мою поддержку, лишь продолжала смотреть прямо перед собой. Я осторожно поглаживал ее круговыми движениями, давая понять: ты не одна, я защищаю твой тыл, помогу, если нужно.

– В других комнатах все благополучно, – объявил Эйден, вернувшись в гостиную, – разве что пара небольших пятен на гипсокартоне в ванной комнате. Мои ребята на всякий случай их проверят. – Он бросил взгляд на Рози и на миг запнулся. – Хорошо бы еще глянуть на квартиру над вами – окончательно оценить степень повреждения перекрытий.

– Благодарю вас, мистер Кастильо, – слегка дрогнувшим голосом ответила девушка.

Эйден сунул ручку в карман штанов и повернулся к Психованному Домовладельцу.

– Сейчас закончим, и я пришлю свою команду.

– А смета? – щелкнул языком мистер Аллен. – Сначала расчет, потом ремонт, Эйден.

– Смета, – медленно пробормотал Эйден. – Вы мне заранее ничего не говорили…

– Как иначе? – перебил Психованный Домовладелец, и в его взгляде мелькнуло нечто чрезвычайно неприятное. – Составляйте, в сроке я вас не ограничиваю. Но никаких работ без предварительного расчета.

– Мистер Аллен, – робко вставила Рози. – У меня просьба. Я…

– Догадываюсь. Вы желаете, чтобы сначала занялись вашей квартирой, а уж потом перешли к мистеру Брауну, так? Или хотите ускорить процесс? – презрительно бросил он, заставив меня сделать еще шаг вперед и прикрыть собой Рози.

Психованный Домовладелец нимало не смутился, наоборот, повысил тон:

– Если вам не нравится, как я решаю вопросы со своим имуществом, ради бога – расторгайте аренду. Новый жилец найдется – как вы говорите? – на раз-два. Наверняка вам известно, что подобные квартиры уходят на рынке в мгновение ока.

Рози со свистом втянула в себя воздух, однако тут же парировала:

– По-моему, нет никаких причин совершать безрассудные поступки, и…

– Безрассудные? – ощетинился мистер Аллен, изменившись в лице.

Похоже, от свары он получал удовольствие, наслаждался, унижая Рози. Кровь ударила мне в голову. Вообще-то я не слишком вспыльчив и все же на этот раз начал закипать.

– Мисс Грэм, – продолжил домовладелец на повышенных тонах, заставив меня напрячься, – не будьте…

– Прекратите, – перебил его я, и на этот раз Аллен вынужден был обратить на меня внимание. – Предлагаю вам остановиться.

Домовладелец не удостоил меня ответом. Его губы начали потихоньку расползаться. Черт возьми, он еще и скалился!

Я придвинулся к нему едва ли не вплотную, сам толком не зная, что именно хочу сделать. Впрочем, решение принять так и не успел – на моем предплечье сомкнулись тонкие пальчики и потянули назад. Я не отступил, и они потянули вновь. Что она хочет? А, ясно. Остынь, не пересекай черту. Успокойся.

Остывать я не желал. Никогда не любил наглецов.

Рози мягко, почти незаметно подергала меня за руку. Пришлось отступить.

– Как некультурно… Ну и друзья у вас, мисс Грэм, – с некоторым облегчением произнес Аллен.

Думал, Рози его поддержит, учитывая, как я себя вел, однако она лишь скользнула ладошкой вниз и мягко сжала мою кисть. Ее большой палец забрался под рукав и нежно погладил запястье. Все нормально. Я не сержусь.

Я демонстративно взял ее за руку – все равно здесь считают, что для меня не существует границ приличия.

– Кто тут некультурный? – тихонько пробормотала себе под нос Рози.

Психованный Домовладелец передернул плечами.

– Эйден, пойдемте, мистер Браун ждет.

Развернувшись на каблуках, он направился к выходу, перешагнул порог, и Эйден вздохнул:

– Что за козел… Ладно, состряпаю по-быстрому смету.

Кивнув нам, он исчез за дверью.

Рози сделала шаг назад, высвободив руки из моего захвата. Я глянул на нее, однако девушка смотрела в потолок.

– Как неприятно, – прошептала она, скрестив руки. – Интересно, бригада со своим оборудованием займет всю квартиру?

Я сдвинул брови.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы